鈴村健一 - つながり - перевод текста песни на немецкий

つながり - 鈴村健一перевод на немецкий




つながり
Verbindungen
薄明かりが照らす 夜更けの部屋でただ一人
Im schwachen Licht, das den späten Raum erhellt, ganz allein
誰がやっても同じ仕事 黙々と眠い目こすりこなす
Eine Arbeit, die jeder gleich machen würde, erledige ich still, reibe mir die müden Augen.
遠い街の光 誰かが灯してる光
Das Licht einer fernen Stadt, ein Licht, das jemand entzündet hat.
なにをしてるのかな?
Was machst du wohl?
笑って 怒って 泣いて そっと祈ってる
Lachend, wütend, weinend, leise betend.
無意味に見える この日々だって
Auch diese Tage, die sinnlos erscheinen,
いつか輝き出すって
werden eines Tages zu leuchten beginnen.
「なんのために生きていくのか」
„Wofür lebe ich?“
その謎に振り回され 僕らはもがいてる
Von diesem Rätsel hin- und hergerissen, kämpfen wir.
でもずっとあきらめはせず 目の前の小さな出来ること紡いでく
Doch wir geben niemals auf, spinnen die kleinen Dinge, die vor unseren Augen möglich sind, zusammen.
きっとそれが顔も知らない誰かの幸せへとつながると
Sicherlich wird das zum Glück von jemandem führen, dessen Gesicht wir nicht kennen.
そう信じて
Daran glaube ich.
ふと見上げた空に 白い飛行機雲 伸びて
Als ich plötzlich zum Himmel aufblickte, zog ein weißer Kondensstreifen dahin.
どんな国へ向かうのかな ぼんやりといつもの電車で見てた
Zu welchem Land er wohl fliegt, dachte ich zerstreut, als ich wie immer im Zug saß.
なぜだろう突然 僕の心にうずく
Warum nur, plötzlich schmerzt es in meinem Herzen.
例えようもない痛み 人混みの中でも孤独で
Ein unbeschreiblicher Schmerz, einsam selbst in der Menschenmenge.
広がる世界 ちっぽけな僕
Die sich ausbreitende Welt, mein winziges Ich.
誰か気付いてもらいたくって
Ich möchte, dass mich jemand bemerkt.
僕はまた「生きてる証」を示すのに
Um wieder einen „Beweis meines Lebens“ zu zeigen,
目に見えるものにこだわってしまう
klammere ich mich an sichtbare Dinge.
名も知らぬ人の想い ここに暮らす人々の夢につながっていく
Die Gefühle unbekannter Menschen, sie verbinden sich mit den Träumen der Menschen, die hier leben.
その一人が僕であれば それを誇りに生きていけばいいさ
Wenn ich einer von ihnen bin, dann soll ich stolz darauf leben.
ひっそりと でも強く
Still, aber stark.
「なんのために生きていくのか」
„Wofür lebe ich?“
その謎に振り回され 僕らはもがいてる
Von diesem Rätsel hin- und hergerissen, kämpfen wir.
でもずっとあきらめはせず 目の前の小さな出来ること紡いでく
Doch wir geben niemals auf, spinnen die kleinen Dinge, die vor unseren Augen möglich sind, zusammen.
世界中の幸せへと 届くように
Damit es das Glück der ganzen Welt erreicht.
僕らは今日もつながってる 哀しみも 喜びも
Auch heute sind wir verbunden, Trauer und Freude.
みんなつながってる
Alle sind verbunden.
もし疲れてしまっても いつか出会う誰かが誰かを支えてる
Selbst wenn du müde wirst, irgendwann wird jemand, den du triffst, jemanden anderen stützen.
そう想えば寂しくない
Wenn ich daran denke, bin ich nicht einsam.
雨の日 風の日も 自分らしくいればいいんだよ
An Regentagen, an windigen Tagen, sei einfach du selbst.
それでいいんだよ
Das ist schon in Ordnung so.





Авторы: 鈴村 健一, 倉内 達矢, 鈴村 健一, 倉内 達矢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.