Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「1たす1は?」無邪気に問うあの顔
„1
plus
1 ist?“
Dieses
unschuldige
Fragen
auf
deinem
Gesicht.
ピースサイン見せて
正解でしょ?
がっかりしないでよ
Du
zeigst
das
Peace-Zeichen,
„Ist
doch
richtig,
oder?“
Sei
nicht
enttäuscht.
「常識なんか偏見のコレクションたちだ」
„Gesunder
Menschenverstand
ist
nur
eine
Sammlung
von
Vorurteilen.“
その言葉
ぐさり
刻み付けてから歩きだすよ
Diese
Worte
prägen
sich
tief
ein,
und
dann
mache
ich
mich
auf
den
Weg.
群がった栄光への道
Der
Weg
zum
Ruhm,
von
vielen
umringt.
先頭走ったなら孤独だって噂
Wenn
man
an
der
Spitze
läuft,
sagt
man,
sei
man
einsam.
ねぇねぇ君は何番手だい?
Hey,
hey,
an
welcher
Stelle
stehst
du
denn?
アインシュタインのように世界にあっかんべぇかませよ
Streck
der
Welt
die
Zunge
raus
wie
Einstein!
僕だけが解ける鮮やかな方程式
ああどこだ?
Die
brillante
Gleichung,
die
nur
ich
lösen
kann
– ah,
wo
ist
sie?
冴えない頭
昨夜見た夢のせいかな
Mein
Kopf
ist
nicht
klar,
vielleicht
wegen
des
Traums
von
letzter
Nacht.
羽ばたいちゃいるがあと一歩で飛べない紙飛行機
Ein
Papierflieger,
der
zwar
flattert,
aber
dem
zum
Fliegen
der
letzte
Schritt
fehlt.
にじんでる滑走路が今
Die
verschwimmende
Startbahn
jetzt,
手招きしてる未完の魂
winkt
meiner
unvollendeten
Seele
zu.
謎だらけの空へ
Auf
in
den
Himmel
voller
Rätsel!
ダビンチのようにすべてを見通す力を
Die
Kraft,
alles
zu
durchschauen,
wie
Da
Vinci.
僕だけが描く
翼の設計図いつかこの手に
Der
Bauplan
für
Flügel,
den
nur
ich
zeichne
– eines
Tages
in
diesen
Händen.
天地がひっくり返るような世紀の発見は無理でも
Auch
wenn
eine
weltbewegende
Entdeckung,
die
Himmel
und
Erde
auf
den
Kopf
stellt,
unmöglich
ist,
己に革命起こせよ!
いつだって明日は新しいんだ!
問いかけるんだ!
未来へ!
Entfessle
eine
Revolution
in
dir!
Der
morgige
Tag
ist
immer
neu!
Hinterfrage
ihn!
Der
Zukunft
entgegen!
アインシュタインのように世界にあっかんべぇかませよ
Streck
der
Welt
die
Zunge
raus
wie
Einstein!
ダビンチのようにすべてを見通す力を
Die
Kraft,
alles
zu
durchschauen,
wie
Da
Vinci.
僕だけが描く翼の設計図
いつか
Der
Bauplan
für
Flügel,
den
nur
ich
zeichne
– eines
Tages.
僕だけが解ける鮮やかな方程式
ああどこだ?
Die
brillante
Gleichung,
die
nur
ich
lösen
kann
– ah,
wo
ist
sie?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鈴村 健一, 浅野 尚志, 鈴村 健一, 浅野 尚志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.