Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
素知らぬ顔で僕ら悩んでる
Mit
unschuldiger
Miene
sorgen
wir
uns,
「言葉にしたい」その気持ちは複雑だってこと
dieses
Gefühl,
„es
in
Worte
fassen
zu
wollen“,
ist
kompliziert.
例えば今日
君ご機嫌斜めで
何も言わない
Zum
Beispiel
bist
du
heute
schlecht
gelaunt
und
sagst
nichts,
何も言えない
無限ループ
ich
kann
nichts
sagen,
eine
Endlosschleife.
読み終えた小説
今朝食べたパン
Der
Roman,
den
ich
zu
Ende
gelesen
habe,
das
Brot,
das
ich
heute
Morgen
gegessen
habe,
浮かんでは消える
次の一手
ああ僕に
tauchen
auf
und
verschwinden,
der
nächste
Schachzug,
ah,
für
mich.
聞かせてよ
聞かせてよ
Lass
es
mich
hören,
lass
es
mich
hören,
心のまま響く声を
「雨が降ったせいだよ」って
die
Stimme,
die
direkt
aus
deinem
Herzen
klingt:
„Es
lag
nur
am
Regen“,
「あなたは関係ない」って
„Du
hast
damit
nichts
zu
tun.“
強がらないでちょっとは頼ってよ
Sei
nicht
so
stark,
verlass
dich
doch
ein
bisschen
auf
mich.
ある朝
寝坊で遅刻して
Eines
Morgens
habe
ich
verschlafen
und
kam
zu
spät,
「風邪気味です」
でたらめすぎる
いいわけしたんだ
„Ich
fühle
mich
etwas
erkältet“,
eine
viel
zu
absurde
Ausrede
habe
ich
erfunden.
なのに
みんな優しくなって
Und
doch
wurden
alle
freundlich
zu
mir,
後ろめたさで目覚ましが増えた
aus
schlechtem
Gewissen
habe
ich
mir
mehr
Wecker
gestellt.
嘘も誠もまぜこぜな僕ら
Wir
sind
eine
Mischung
aus
Lüge
und
Wahrheit,
でも自分しか知らない自分のこと
いつの日か
aber
die
Dinge
über
mich,
die
nur
ich
kenne,
eines
Tages...
ねぇ聞いてよ
ねぇ聞いてよ
Hey,
hör
mir
zu,
hey,
hör
mir
zu,
心のまま響く声を
深く愛してたり
die
Stimme,
die
direkt
aus
deinem
Herzen
klingt,
die
manchmal
tief
liebt,
実は傷ついてたり
綺麗なものだけじゃないけど
manchmal
tatsächlich
verletzt
ist
– es
sind
nicht
nur
schöne
Dinge,
aber...
空へと伸びる高層ビル
Wolkenkratzer,
die
in
den
Himmel
ragen,
リアルタイムに流れるニュース
Nachrichten,
die
in
Echtzeit
fließen.
日進月歩の僕らの世界だけど
いまもわからない
Unsere
Welt
macht
ständig
Fortschritte,
doch
auch
jetzt
verstehe
ich
nicht,
心の中の光
いまものぞけない
das
Licht
in
deinem
Herzen,
auch
jetzt
kann
ich
nicht
hineinblicken.
多分だけど
きっと
分かちあえない
すべては
Wahrscheinlich,
aber
sicher
können
wir
nicht
alles
teilen.
でも
好きな歌語ったり
Aber
wenn
wir
über
Lieder
sprechen,
die
wir
mögen,
他愛もないことで笑いあえたり
繋がるさ
言葉で
über
Belangloses
zusammen
lachen,
verbinden
wir
uns,
durch
Worte.
聞かせてよ
ねぇ聞いてよ
Lass
es
mich
hören,
hey,
hör
mir
zu,
心のまま響く声を
君は君の声で
die
Stimme,
die
direkt
aus
deinem
Herzen
klingt,
du
mit
deiner
Stimme,
僕は僕の声で
話そうよ
それぞれの日々を
ich
mit
meiner
Stimme,
lass
uns
über
unsere
jeweiligen
Tage
sprechen.
すれ違うから
僕は君をもっと知りたくなる
Weil
wir
aneinander
vorbeireden,
möchte
ich
dich
noch
mehr
kennenlernen.
この間読んだ本の意味がわかった
Ich
habe
die
Bedeutung
des
Buches
verstanden,
das
ich
neulich
gelesen
habe.
いつか二人
またすれ違う
Eines
Tages
werden
wir
beide
wieder
aneinander
vorbeireden,
それでいい
それもまたいい
das
ist
in
Ordnung,
auch
das
ist
gut
so.
素知らぬ顔で僕ら悩んでる
Mit
unschuldiger
Miene
sorgen
wir
uns,
「言葉にしたい」その気持ちは複雑だってこと
dieses
Gefühl,
„es
in
Worte
fassen
zu
wollen“,
ist
kompliziert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鈴村 健一, サイトウ ヨシヒロ, 鈴村 健一, サイトウ ヨシヒロ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.