鈴村健一 - ポジティヴマンタロウ - перевод текста песни на немецкий

ポジティヴマンタロウ - 鈴村健一перевод на немецкий




ポジティヴマンタロウ
Positiver Mantaro
体育会系の社風には
An die sportliche Unternehmenskultur
思ってた以上にフィットしてる
habe ich mich mehr angepasst, als ich dachte.
生まれついてのお調子者だけど
Ich bin von Natur aus ein Sprücheklopfer, aber
なにかものたりない
irgendetwas fehlt mir.
かけっこはいつも一等賞
Beim Wettrennen war ich immer Erster.
子供時代の勲章を胸にな
Mit den Medaillen meiner Kindheit auf der Brust, ja,
んだかうまくやってきたけど
bin ich irgendwie gut durchgekommen, aber
やっぱ なにかものたりない
trotzdem fehlt mir irgendetwas.
就寝前 襲い来る 正体不明 ささやく声
Vor dem Einschlafen überfällt mich eine unbekannte, flüsternde Stimme:
「このまま順風満帆なわけないぜ」
"So reibungslos kann es unmöglich weitergehen!"
叫べよ! myself
Schrei es raus! Mein Ich!
(立ち止まるな! ころぶなら前のめりに)
(Bleib nicht stehen! Wenn du fällst, dann vorwärts!)
叫べよ! yourself
Schrei es raus! Dein Ich!
(もっと! もっと凄いのだ! 本当の俺は)
(Mehr! Viel großartiger! Ist mein wahres Ich!)
Hello Hello 背伸びの俺
Hallo, hallo, mein Ich, das sich streckt.
つま先立ちででっかい未来覗け
Auf Zehenspitzen, blick in die riesige Zukunft!
さよなら 猫背の俺
Auf Wiedersehen, mein gebücktes Ich.
まるまったって勝手にゃ転がらないぜ
Selbst wenn ich mich zusammenkauer, rolle ich nicht von allein, hey!
"待てば海路の日和あり"
"Gut Ding will Weile haben."
そんなわけないと知ってるぞ
Ich weiß genau, dass das so nicht stimmt!
考えるな! 感じろって! ポジティヴマン!
Denk nicht nach! Fühl es! Positiver Mann!
将来有望なんて部長が言う
Dass ich eine vielversprechende Zukunft habe, sagt der Abteilungsleiter.
一体全体どこ見てるの?
Was um alles in der Welt sieht er nur?
いわゆる社交辞令ってやつか?
Ist das diese sogenannte Höflichkeitsfloskel?
だけど ...嬉しくてしかたない!
Aber ... ich kann nicht anders, als mich riesig zu freuen!
表彰台のスーパースター
Den Superstar auf dem Siegerpodest,
いつの日か追い抜いてやるぜ!
den werde ich eines Tages überholen!
「なんの根拠もないけど まあいっか」
"Ich habe zwar keine Grundlage dafür, aber was soll's."
叫べよ! myself
Schrei es raus! Mein Ich!
(立ち止まるな! ころぶなら前のめりに)
(Bleib nicht stehen! Wenn du fällst, dann vorwärts!)
叫べよ! yourself
Schrei es raus! Dein Ich!
(もっと! もっと凄いのだ! 本当の俺は)
(Mehr! Viel großartiger! Ist mein wahres Ich!)
Hello Hello 未来の俺
Hallo, hallo, mein zukünftiges Ich.
今夜もまた夢の中 祝勝会ね
Auch heute Nacht wieder eine Siegesfeier im Traum, was?
さよなら 理想の俺
Auf Wiedersehen, mein ideales Ich.
朝焼けと共にお開きだね
Mit der Morgenröte ist sie wohl vorbei.
"末は博士か大臣か"
"Wirst du mal Doktor oder Minister?"
言うは行うより易し
Leichter gesagt als getan.
三千里も一歩から
Auch eine Reise von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt.
ポジティヴマン!
Positiver Mann!
叫べよ! myself
Schrei es raus! Mein Ich!
(立ち止まるな! ころぶなら前のめりに)
(Bleib nicht stehen! Wenn du fällst, dann vorwärts!)
叫べよ! yourself
Schrei es raus! Dein Ich!
(もっと! もっと凄いのだ! 本当の俺は)
(Mehr! Viel großartiger! Ist mein wahres Ich!)
Hello Hello 強気の俺
Hallo, hallo, mein selbstbewusstes Ich.
しょうもない迷信なんか信じんじゃないぜ
Glaub doch nicht an so einen trivialen Aberglauben!
さよなら 弱気の俺
Auf Wiedersehen, mein zaghaftes Ich.
金輪際ため息なんか吐くんじゃないぜ
Seufze um Himmels willen nie wieder so!
"柳に雪折れなし"
"Ein Weidenzweig bricht nicht unter dem Schnee."
毎朝ストレッチしてるし
Ich dehne mich ja auch jeden Morgen.
さあ! 我が道を往け
Los! Geh deinen eigenen Weg!
ポジティヴマン!
Positiver Mann!





Авторы: 鈴村 健一, 渡辺 拓也, 渡辺 拓也, 鈴村 健一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.