Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
けたたましく空泳ぐヘリコプター
Ein
Helikopter,
der
laut
am
Himmel
kreist
無垢に手をのばす若き日は昔
Die
jungen
Tage,
als
ich
unschuldig
die
Hand
ausstreckte,
sind
längst
vergangen
見慣れた街このところ窮屈だけど
Diese
vertraute
Stadt
fühlt
sich
neuerdings
eng
an,
aber
今日までと違う場所見つけ出せずいる
einen
anderen
Ort
als
bis
heute
konnte
ich
nicht
finden.
桜の花が舞い落ちる旅立ちの日
Der
Tag
des
Aufbruchs,
an
dem
Kirschblütenblätter
herabtanzen
ねぇ自分で引くの?
子供と大人の境界線
Sag,
ziehst
du
sie
selbst?
Die
Grenze
zwischen
Kind
und
Erwachsen.
さあ始めようカウントダウンを
Komm,
lass
uns
den
Countdown
starten
もう目の前の第二章へ
zum
zweiten
Kapitel,
das
schon
vor
uns
liegt
絵空事(フィクション)=3の現実(リアル)=7で刻め
Präge
es
ein
mit
Fiktion=3
und
Realität=7
さあ踏み出そう
小さな想い
Komm,
lass
uns
einen
Schritt
wagen,
ein
kleiner
Gedanke,
でたらめでも大きな一歩
auch
wenn
er
willkürlich
ist,
ein
großer
Schritt
フラッシュバックする
Ein
Flashback
kommt
auf,
震える右足で歴史開く春の日よ
mit
zitterndem
rechten
Fuß
öffnest
du,
Frühlingstag,
die
Geschichte.
朝日が昇る
カーテン越し鳥の声が
Die
Morgensonne
geht
auf,
durch
den
Vorhang
dringt
Vogelgesang
いつも通りのタイミング
起きろと呼ぶ
Wie
immer
zur
selben
Zeit
rufen
sie:
"Wach
auf!"
君から見て昨日の僕と今日の僕は
Siehst
du
mich
von
gestern
und
mich
von
heute
mit
deinen
Augen
どこか違って見えるかい?
教えてくれ
irgendwie
anders?
Sag
es
mir.
鏡の中のぼやけた輪郭は人
Der
verschwommene
Umriss
im
Spiegel
ist
ein
Mensch
ああさよならだね
Ach,
es
ist
wohl
Abschied
「いままでありがとう」笑って言うよ
"Danke
für
alles
bisher",
werde
ich
lächelnd
sagen.
さあ始めよう出発準備
鞄の中ちゃんと整理して
Komm,
lass
uns
mit
den
Reisevorbereitungen
beginnen,
die
Tasche
ordentlich
packen
持って行けない荷物別れ告げて
Von
dem
Gepäck,
das
ich
nicht
mitnehmen
kann,
Abschied
nehmen
さあ踏みだそう
寂しいけど
Komm,
lass
uns
aufbrechen,
auch
wenn
es
einsam
ist
「振り返るな」そう聞こえたよ
"Schau
nicht
zurück",
so
klang
es
für
mich
スタートラインを越えるこの感覚
Dieses
Gefühl,
die
Startlinie
zu
überqueren,
胸を締め付けてるんだ
es
schnürt
mir
die
Brust
zu.
さあ始めよう深呼吸して
人生は今彩りを増す
Komm,
lass
uns
beginnen,
tief
durchatmen,
das
Leben
wird
jetzt
bunter
眩しすぎて目をそらす日々でも
Auch
an
Tagen,
die
so
blendend
sind,
dass
ich
den
Blick
abwende
さあ踏みだそう
顔を上げて
Komm,
lass
uns
aufbrechen,
den
Kopf
erheben
僕は僕らしさ謳歌する
そう高らかに
Ich
werde
mein
Ichsein
auskosten,
ja,
aus
vollem
Halse
確かな足取りで明日へ歩き始めるさ
Mit
sicheren
Schritten
werde
ich
beginnen,
dem
Morgen
entgegenzugehen.
さあ始めようカウントダウンを
Komm,
lass
uns
den
Countdown
starten
もう目の前の第二章へ
zum
zweiten
Kapitel,
das
schon
vor
uns
liegt
絵空事(フィクション)=3の現実(リアル)=7で刻め
Präge
es
ein
mit
Fiktion=3
und
Realität=7
さあ踏み出そう
小さな想い
Komm,
lass
uns
einen
Schritt
wagen,
ein
kleiner
Gedanke,
でたらめでも大きな一歩
auch
wenn
er
willkürlich
ist,
ein
großer
Schritt
フラッシュバックする
Ein
Flashback
kommt
auf,
震える右足で歴史開く春の日よ
mit
zitterndem
rechten
Fuß
öffnest
du,
Frühlingstag,
die
Geschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黒須 克彦, 鈴村 健一, 黒須 克彦, 鈴村 健一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.