蒼 - 鈴村健一перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何万光年
漂うのか
Wie
viele
zehntausende
Lichtjahre
wohl
es
treibt,
蒼い星の光は
das
blaue
Licht
der
Sterne?
何十億もの生命
散らばる
Milliarden
von
Leben,
verstreut,
瞳の数だけ
望む景色がある
so
viele
Augen
es
gibt,
so
viele
ersehnte
Landschaften
gibt
es.
砂漠の街は
雨を求め祈り
Die
Stadt
in
der
Wüste
fleht
um
Regen,
争う街は
勝利者を称える
die
kriegsführende
Stadt
ehrt
den
Sieger.
めぐる
おもい
すべて
真実で
Kreisende
Gefühle,
alle
sind
wahrhaftig,
誰しもが願うだろう
安らかな幸せを
Jeder
wünscht
sich
wohl
ein
friedliches
Glück.
そうそれは
愛の歌
儚くも鳴り止まない
Ja,
das
ist
ein
Lied
der
Liebe,
vergänglich
und
doch
unaufhörlich
klingend,
のびていく
空へ
es
streckt
sich
dem
Himmel
entgegen.
ガラス細工の迷路のように
Wie
ein
Labyrinth
aus
Glas,
目の前にいる互いに触れられない
können
wir
uns,
direkt
vor
Augen,
nicht
berühren.
旅立つ者は
振り返らず進み
Die
Aufbrechenden
ziehen
weiter,
ohne
zurückzublicken,
見送る者は
静かに時を待つ
die
Zurückbleibenden
warten
still
die
Zeit
ab.
めぐる
おもい
つなぐ
本能が
Kreisende
Gefühle,
ein
verbindender
Instinkt,
形あるものはみな
消え去っていくのだろう
Alles,
was
Form
hat,
wird
wohl
vergehen.
でもきっと
愛の歌
儚くも鳴り止まない
Doch
gewiss,
das
Lied
der
Liebe,
vergänglich
und
doch
unaufhörlich
klingend,
のびていく
空へ
es
streckt
sich
dem
Himmel
entgegen.
またたく星の蒼い光は
そう
Das
blaue
Licht
der
funkelnden
Sterne,
ja,
so
ist
es,
脈打つ鼓動
重なる愛の歌
ein
pulsierender
Herzschlag,
ein
sich
überlappendes
Liebeslied.
めぐる
おもい
いつか
ひとつに
Kreisende
Gefühle,
eines
Tages
werden
sie
eins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 鈴村 健一, 宮崎 誠, 宮崎 誠, 鈴村 健一
Альбом
シロイカラス
дата релиза
17-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.