鈴村健一 - 蒼 - перевод текста песни на немецкий

- 鈴村健一перевод на немецкий




Azurblau
何万光年 漂うのか
Wie viele zehntausende Lichtjahre wohl es treibt,
蒼い星の光は
das blaue Licht der Sterne?
何十億もの生命 散らばる
Milliarden von Leben, verstreut,
瞳の数だけ 望む景色がある
so viele Augen es gibt, so viele ersehnte Landschaften gibt es.
砂漠の街は 雨を求め祈り
Die Stadt in der Wüste fleht um Regen,
争う街は 勝利者を称える
die kriegsführende Stadt ehrt den Sieger.
めぐる おもい すべて 真実で
Kreisende Gefühle, alle sind wahrhaftig,
誰しもが願うだろう 安らかな幸せを
Jeder wünscht sich wohl ein friedliches Glück.
そうそれは 愛の歌 儚くも鳴り止まない
Ja, das ist ein Lied der Liebe, vergänglich und doch unaufhörlich klingend,
のびていく 空へ
es streckt sich dem Himmel entgegen.
ガラス細工の迷路のように
Wie ein Labyrinth aus Glas,
目の前にいる互いに触れられない
können wir uns, direkt vor Augen, nicht berühren.
旅立つ者は 振り返らず進み
Die Aufbrechenden ziehen weiter, ohne zurückzublicken,
見送る者は 静かに時を待つ
die Zurückbleibenden warten still die Zeit ab.
めぐる おもい つなぐ 本能が
Kreisende Gefühle, ein verbindender Instinkt,
形あるものはみな 消え去っていくのだろう
Alles, was Form hat, wird wohl vergehen.
でもきっと 愛の歌 儚くも鳴り止まない
Doch gewiss, das Lied der Liebe, vergänglich und doch unaufhörlich klingend,
のびていく 空へ
es streckt sich dem Himmel entgegen.
またたく星の蒼い光は そう
Das blaue Licht der funkelnden Sterne, ja, so ist es,
脈打つ鼓動 重なる愛の歌
ein pulsierender Herzschlag, ein sich überlappendes Liebeslied.
めぐる おもい いつか ひとつに
Kreisende Gefühle, eines Tages werden sie eins.





Авторы: 鈴村 健一, 宮崎 誠, 宮崎 誠, 鈴村 健一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.