鈴華ゆう子with和楽器バンド - 六兆年と一夜物語 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 鈴華ゆう子with和楽器バンド - 六兆年と一夜物語




六兆年と一夜物語
The Night That Lasted Six Billion Years
名も無い時代の集落の 名も無い幼い少年の
A nameless little boy from a nameless era in a nameless village's
誰も知らない おとぎばなし
unknown fairy tale
産まれついた時から 忌み子鬼の子として
Suffering penalties since birth, an outcast and a demon child,
その身に余る 罰を受けた
burdened with a fate too heavy to bear.
悲しい事は 何も無いけど
There was no sorrow, nothing at all,
夕焼け小焼け 手を引かれてさ
red sunset, little hands pulling,
知らない知らない 僕は何も知らない
unknowing, unaware, I know nothing.
叱られた後のやさしさも
Kindness following a scolding,
雨上がりの手の温もりも
warmth of hands after the rain,
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
but truly, truly, truly, I'm so cold.
死なない死なない 僕は何で死なない?
I won't die, I won't die, why won't I die?
夢のひとつも見れないくせに
Unable to see even one dream,
誰も知らない おとぎばなしは
the unknown fairy tale
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
vanished, absorbed into the sunset.
吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
Amongst the daily violence and icy stares,
君はいつしか そこに立ってた
suddenly, you appeared.
話しかけちゃだめなのに「君の名前が知りたいな」
I shouldn't speak, but "I wonder what your name is?"
ごめんね名前も舌も無いんだ
Sorry, I have no name, no tongue,
僕の居場所は 何処にも無いのに
no place for me to go.
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ
“Let's go home together,” little hands pulling,
知らない知らない 僕は何も知らない
unknowing, unaware, I know nothing.
君はもう子供じゃないことも
I know you're no longer a child,
慣れない他人(ひと)の手の温もりは
the warmth of your unfamiliar hands
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
is simply true, true, true, so very true.
やめないやめない 君は何でやめない?
You won't stop, you won't stop, why won't you stop?
見つかれば殺されちゃうくせに
If we're found, they'll kill us,
雨上がりに 忌み子がふたり
two outcasts in the rain,
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
vanishing into the sunset.
日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
As day turns to night, we're caught after playing too long,
こんな世界僕と君以外 皆いなくなればいいのにな
how I wish this world would disappear, leaving only you and me.
皆いなくなれば いいのにな
If only everyone else would vanish.
知らない知らない声が聞こえてさ 僕と君以外の全人類
Suddenly, voices, all of humanity but you and me,
抗う間もなく手を引かれてさ
before we could resist, little hands pulling,
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
vanishing into the sunset.
知らない知らない 僕は何も知らない これからのことも君の名も
Unknowing, unaware, I know nothing about the future or your name,
今は今はこれでいいんだと
for now, it's enough to be like this.
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ
Simply true, true, true, truly I believe,
知らない知らない あの耳鳴りは
unknowing, unaware, that ringing in my ears,
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
vanishing into the sunset.





Авторы: kemu

鈴華ゆう子with和楽器バンド - Vocalo-Zanmai
Альбом
Vocalo-Zanmai
дата релиза
23-04-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.