一夢情深 (電視劇《月上重火》插曲) -
妖揚
,
Rachel
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一夢情深 (電視劇《月上重火》插曲)
Eine tiefe Liebe in einem Traum (Titellied aus der TV-Serie "And the Winner Is Love")
星辰伴隨月升
如你伴我浮沉
Sterne
begleiten
den
Mondaufgang,
so
wie
du
mich
im
Auf
und
Ab
begleitest.
任憑時光交錯
不願忘記前塵
Auch
wenn
die
Zeiten
sich
kreuzen,
will
ich
die
Vergangenheit
nicht
vergessen.
卻最怕天意弄人
Doch
ich
fürchte
am
meisten
des
Himmels
Schicksalsfügung.
午夜又逢夢回
為誰挑盡昏燈
Wieder
in
der
Mitternacht
im
Traum,
für
wen
habe
ich
die
Lampe
bis
zum
Ende
angezündet?
原是陰差陽錯
偏偏惹上愛恨
Es
war
ein
dummer
Zufall,
doch
ich
verfing
mich
in
Liebe
und
Hass.
斷情絲
難斷情根
Den
Faden
der
Liebe
zu
trennen,
ist
schwer,
die
Wurzel
der
Liebe
zu
trennen,
unmöglich.
又見那年花開
杏花雨落紛紛
Ich
sehe
wieder
die
Blumen
jenes
Jahres
blühen,
Aprikosenblüten
fallen
wie
Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der
einsame
Schatten
über
dem
Mond
hat
jedoch
keine
Absicht,
um
den
Frühling
zu
wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
die
Erinnerungen
wie
ein
Lampion
vorbeiziehen?
命運糾纏
眷戀一生
Vom
Schicksal
verstrickt,
ein
Leben
lang
in
Liebe
verbunden.
奈何相聚離分
從來不由世人
Doch
leider
bestimmen
nicht
die
Menschen
über
Zusammensein
und
Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir
haben
uns
einst
versprochen,
gemeinsam
alt
zu
werden.
奈何兩情相悅
終究難逃命分
Doch
leider
können
zwei
Liebende
dem
Schicksal
nicht
entkommen.
故事寫入話本
Die
Geschichte
wird
in
ein
Buch
geschrieben.
星辰伴隨月升
如你伴我浮沉
Sterne
begleiten
den
Mondaufgang,
so
wie
du
mich
im
Auf
und
Ab
begleitest.
任憑時光交錯
不願忘記前塵
Auch
wenn
die
Zeiten
sich
kreuzen,
will
ich
die
Vergangenheit
nicht
vergessen.
卻最怕天意弄人
Doch
ich
fürchte
am
meisten
des
Himmels
Schicksalsfügung.
午夜又逢夢回
為誰挑盡昏燈
Wieder
in
der
Mitternacht
im
Traum,
für
wen
habe
ich
die
Lampe
bis
zum
Ende
angezündet?
原是陰差陽錯
偏偏惹上愛恨
Es
war
ein
dummer
Zufall,
doch
ich
verfing
mich
in
Liebe
und
Hass.
斷情絲
難斷情根
Den
Faden
der
Liebe
zu
trennen,
ist
schwer,
die
Wurzel
der
Liebe
zu
trennen,
unmöglich.
又見那年花開
杏花雨落紛紛
Ich
sehe
wieder
die
Blumen
jenes
Jahres
blühen,
Aprikosenblüten
fallen
wie
Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der
einsame
Schatten
über
dem
Mond
hat
jedoch
keine
Absicht,
um
den
Frühling
zu
wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
die
Erinnerungen
wie
ein
Lampion
vorbeiziehen?
命運糾纏
眷戀一生
Vom
Schicksal
verstrickt,
ein
Leben
lang
in
Liebe
verbunden.
奈何相聚離分
從來不由世人
Doch
leider
bestimmen
nicht
die
Menschen
über
Zusammensein
und
Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir
haben
uns
einst
versprochen,
gemeinsam
alt
zu
werden.
奈何兩情相悅
終究難逃命分
Doch
leider
können
zwei
Liebende
dem
Schicksal
nicht
entkommen.
故事寫入話本
Die
Geschichte
wird
in
ein
Buch
geschrieben.
又見那年花開
杏花雨落紛紛
Ich
sehe
wieder
die
Blumen
jenes
Jahres
blühen,
Aprikosenblüten
fallen
wie
Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der
einsame
Schatten
über
dem
Mond
hat
jedoch
keine
Absicht,
um
den
Frühling
zu
wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie
konnte
ich
ahnen,
dass
die
Erinnerungen
wie
ein
Lampion
vorbeiziehen?
命運糾纏
眷戀一生
Vom
Schicksal
verstrickt,
ein
Leben
lang
in
Liebe
verbunden.
奈何相聚離分
從來不由世人
Doch
leider
bestimmen
nicht
die
Menschen
über
Zusammensein
und
Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir
haben
uns
einst
versprochen,
gemeinsam
alt
zu
werden.
奈何兩情相悅
終究難逃命分
Doch
leider
können
zwei
Liebende
dem
Schicksal
nicht
entkommen.
故事寫入話本
Die
Geschichte
wird
in
ein
Buch
geschrieben.
甘願夢裏沉淪永不分
Gerne
versinke
ich
für
immer
in
diesem
Traum,
ohne
Trennung.
謝君相贈
一夢情深
Ich
danke
dir
für
dieses
Geschenk,
eine
tiefe
Liebe
in
einem
Traum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清彦, 蘇晴
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.