銀臨 feat. 妖揚 - 一夢情深 (電視劇《月上重火》插曲) - перевод текста песни на немецкий

一夢情深 (電視劇《月上重火》插曲) - 妖揚 , Rachel перевод на немецкий




一夢情深 (電視劇《月上重火》插曲)
Eine tiefe Liebe in einem Traum (Titellied aus der TV-Serie "And the Winner Is Love")
星辰伴隨月升 如你伴我浮沉
Sterne begleiten den Mondaufgang, so wie du mich im Auf und Ab begleitest.
任憑時光交錯 不願忘記前塵
Auch wenn die Zeiten sich kreuzen, will ich die Vergangenheit nicht vergessen.
卻最怕天意弄人
Doch ich fürchte am meisten des Himmels Schicksalsfügung.
午夜又逢夢回 為誰挑盡昏燈
Wieder in der Mitternacht im Traum, für wen habe ich die Lampe bis zum Ende angezündet?
原是陰差陽錯 偏偏惹上愛恨
Es war ein dummer Zufall, doch ich verfing mich in Liebe und Hass.
斷情絲 難斷情根
Den Faden der Liebe zu trennen, ist schwer, die Wurzel der Liebe zu trennen, unmöglich.
又見那年花開 杏花雨落紛紛
Ich sehe wieder die Blumen jenes Jahres blühen, Aprikosenblüten fallen wie Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der einsame Schatten über dem Mond hat jedoch keine Absicht, um den Frühling zu wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie konnte ich ahnen, dass die Erinnerungen wie ein Lampion vorbeiziehen?
命運糾纏 眷戀一生
Vom Schicksal verstrickt, ein Leben lang in Liebe verbunden.
奈何相聚離分 從來不由世人
Doch leider bestimmen nicht die Menschen über Zusammensein und Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir haben uns einst versprochen, gemeinsam alt zu werden.
奈何兩情相悅 終究難逃命分
Doch leider können zwei Liebende dem Schicksal nicht entkommen.
故事寫入話本
Die Geschichte wird in ein Buch geschrieben.
星辰伴隨月升 如你伴我浮沉
Sterne begleiten den Mondaufgang, so wie du mich im Auf und Ab begleitest.
任憑時光交錯 不願忘記前塵
Auch wenn die Zeiten sich kreuzen, will ich die Vergangenheit nicht vergessen.
卻最怕天意弄人
Doch ich fürchte am meisten des Himmels Schicksalsfügung.
午夜又逢夢回 為誰挑盡昏燈
Wieder in der Mitternacht im Traum, für wen habe ich die Lampe bis zum Ende angezündet?
原是陰差陽錯 偏偏惹上愛恨
Es war ein dummer Zufall, doch ich verfing mich in Liebe und Hass.
斷情絲 難斷情根
Den Faden der Liebe zu trennen, ist schwer, die Wurzel der Liebe zu trennen, unmöglich.
又見那年花開 杏花雨落紛紛
Ich sehe wieder die Blumen jenes Jahres blühen, Aprikosenblüten fallen wie Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der einsame Schatten über dem Mond hat jedoch keine Absicht, um den Frühling zu wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie konnte ich ahnen, dass die Erinnerungen wie ein Lampion vorbeiziehen?
命運糾纏 眷戀一生
Vom Schicksal verstrickt, ein Leben lang in Liebe verbunden.
奈何相聚離分 從來不由世人
Doch leider bestimmen nicht die Menschen über Zusammensein und Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir haben uns einst versprochen, gemeinsam alt zu werden.
奈何兩情相悅 終究難逃命分
Doch leider können zwei Liebende dem Schicksal nicht entkommen.
故事寫入話本
Die Geschichte wird in ein Buch geschrieben.
又見那年花開 杏花雨落紛紛
Ich sehe wieder die Blumen jenes Jahres blühen, Aprikosenblüten fallen wie Regen.
月上孤影卻無意爭春
Der einsame Schatten über dem Mond hat jedoch keine Absicht, um den Frühling zu wetteifern.
怎料回憶猶如走馬燈
Wie konnte ich ahnen, dass die Erinnerungen wie ein Lampion vorbeiziehen?
命運糾纏 眷戀一生
Vom Schicksal verstrickt, ein Leben lang in Liebe verbunden.
奈何相聚離分 從來不由世人
Doch leider bestimmen nicht die Menschen über Zusammensein und Trennung.
也曾許下白頭共餘生
Wir haben uns einst versprochen, gemeinsam alt zu werden.
奈何兩情相悅 終究難逃命分
Doch leider können zwei Liebende dem Schicksal nicht entkommen.
故事寫入話本
Die Geschichte wird in ein Buch geschrieben.
甘願夢裏沉淪永不分
Gerne versinke ich für immer in diesem Traum, ohne Trennung.
謝君相贈 一夢情深
Ich danke dir für dieses Geschenk, eine tiefe Liebe in einem Traum.





Авторы: 清彦, 蘇晴


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.