銀臨 - 如一 - перевод текста песни на немецкий

如一 - 銀臨перевод на немецкий




如一
Wie Eins
鬢邊嗅得到卻不堪折的一枝桃花白
Ein weißer Pfirsichblütenzweig an meiner Schläfe, duftend, doch den ich nicht zu brechen wage,
眼底望得完卻涉不過的一片無量海
Ein unermessliches Meer vor Augen, überblickbar, doch unüberwindbar.
抬眼將這座歡喜佛拜了又拜
Ich hebe den Blick und verehre diesen Buddha der Freude, wieder und wieder,
生怕負你夜奔的氣概
Aus Furcht, deinem Mut der nächtlichen Flucht nicht gerecht zu werden.
踏著紅塵登高台受萬眾一百年膜拜
Ich besteige die hohe Bühne der Welt, empfange hundert Jahre lang die Verehrung der Vielen,
風花雪月到頭來也不及一個吻痛快
Wind, Blumen, Schnee und Mond letztlich nicht so berauschend wie ein einziger Kuss.
信仰在雲外越徘徊越漸徘徊
Mein Glaube, jenseits der Wolken, zögert, verweilt immer länger,
終於受你一秒鐘擁戴
Endlich erfahre ich für einen Augenblick deine Gunst.
任誰痴痴眼中敢擁戀人入懷
Wer immer es wagt, mit sehnsuchtsvollen Augen den Geliebten zu umarmen,
放肆到只剩夢的余骸
So hemmungslos, bis nur noch die Trümmer eines Traumes bleiben.
不如在混沌裡說烈火勝情愛
Besser, im Chaos zu sagen, loderndes Feuer übertrifft die Liebe,
從此你我聽奉天意安排
Von nun an folgen du und ich der Fügung des Himmels.
若曾在這寶鏡前點胭脂眉眼為儂開
Hätte ich mich einst vor diesem kostbaren Spiegel für dich geschmückt, die Augenbrauen und Augen bemalt,
秋別後興許也總可照見故人入夢來
könnte er nach dem Abschied im Herbst vielleicht immer den Geliebten im Traum erscheinen lassen.
很長的等待很短的一霎悲哀
Ein langes Warten, ein kurzer Augenblick der Trauer,
終此一生有人才醒來
Am Ende eines Lebens erwachen manche erst.
是你常窺探又不敢提的一場空圓滿
Es ist die leere Vollkommenheit, die du oft erspähst, doch nicht zu nennen wagst,
是我最痴愛也不能還的一本風流債
Es ist eine Schuld der Romantik, die ich, trotz meiner tiefsten Liebe, nicht zurückzahlen kann.
是你衣袖間一片雲跌入塵埃
Es ist eine Wolke aus deinem Ärmel, die in den Staub fällt,
是我一生換一次留白
Es ist mein ganzes Leben, eingetauscht für einen Augenblick des Leerbleibens.
任誰痴痴眼中為擁戀人入懷
Wer auch immer mit sehnsuchtsvollen Augen sich danach sehnt, den Geliebten zu umarmen,
放肆到只剩夢的余骸
So hemmungslos, bis nur noch die Trümmer eines Traumes bleiben.
就只在這一刻說烈火勝情愛
Nur in diesem Moment sage ich, loderndes Feuer übertrifft die Liebe,
從此你我聽奉天意安排
Von nun an folgen du und ich der Fügung des Himmels.
任誰痴痴眼中為擁戀人入懷
Wer auch immer mit sehnsuchtsvollen Augen sich danach sehnt, den Geliebten zu umarmen,
情願放低不似我姿態
Bereit, mich hinzugeben, ganz anders als meine Art.
就只在這一刻說烈火勝情愛
Nur in diesem Moment sage ich, loderndes Feuer übertrifft die Liebe,
從此你我聽奉天意安排
Von nun an folgen du und ich der Fügung des Himmels.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.