Текст и перевод песни 銀臨 - 棠梨煎雪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青鯉來時遙聞春溪聲聲碎
Upon
the
carp's
arrival,
the
distant
babbles
of
spring
echo
嗅得手植棠梨初發輕黃蕊
Fragrant
petals
softly
bloom,
the
pear
tree
I
planted
待小暑悄過
新梨漸垂
待
the
summer
heat
quietly
passes,
the
pears
will
gently
descend
來邀東鄰女伴擷果緩緩歸
I
invite
my
eastern
neighbor
to
join
me,
and
we
slowly
gather
the
fruit
舊歲採得枝頭細雪
Last
year,
I
plucked
the
delicate
snow
from
the
branches
今朝飄落胭脂梨葉
And
today,
crimson
pear
leaves
are
scattered
by
the
wind
輕挼草色二三入卷
Carefully
weaving
blades
of
grass
into
the
pages
of
my
book
細呷春酒淡始覺甜
As
I
sip
the
mellow
wine
of
spring,
its
sweetness
slowly
unfolds
偏愛枕驚鴻二字入夢的時節
I
favor
the
time
when
I
dream
of
those
two
characters
from
the
Tale
of
the
Bamboo
Cutter
燭火惺忪卻可與她漫聊徹夜
The
flickering
candlelight
allows
us
to
converse
through
the
night
早春暮春
酒暖花深
From
early
spring
to
late
spring,
when
the
wine
is
warm
and
the
flowers
are
in
bloom
便好似一生心事只得一人來解
As
if
the
worries
of
a
lifetime
can
only
be
understood
by
a
single
person
歲歲花藻簷下共將棠梨煎雪
Year
after
year,
we
gather
beneath
the
eaves
and
make
pear
snow
together
自總覺至你我某日輾轉天邊
Until
we
realize
that
one
day
you
and
I
will
be
separated
by
the
vast
expanse
of
the
sky
天淡天青
宿雨沾襟
The
sky
is
pale
and
blue,
a
light
rain
dampens
my
clothes
一年一會信箋卻只見寥寥數言
We
meet
once
a
year,
but
the
letters
we
exchange
contain
only
a
few
brief
lines
舊歲採得枝頭細雪
Last
year,
I
plucked
the
delicate
snow
from
the
branches
今朝飄落胭脂梨葉
And
today,
crimson
pear
leaves
are
scattered
by
the
wind
輕挼草色二三入卷
Carefully
weaving
blades
of
grass
into
the
pages
of
my
book
細呷春酒淡始覺甜
As
I
sip
the
mellow
wine
of
spring,
its
sweetness
slowly
unfolds
偏愛枕驚鴻二字入夢的時節
I
favor
the
time
when
I
dream
of
those
two
characters
from
the
Tale
of
the
Bamboo
Cutter
燭火惺忪卻可與她漫聊徹夜
The
flickering
candlelight
allows
us
to
converse
through
the
night
早春暮春
酒暖花深
From
early
spring
to
late
spring,
when
the
wine
is
warm
and
the
flowers
are
in
bloom
便好似一生心事只得一人來解
As
if
the
worries
of
a
lifetime
can
only
be
understood
by
a
single
person
歲歲花藻簷下共將棠梨煎雪
Year
after
year,
we
gather
beneath
the
eaves
and
make
pear
snow
together
自總角至你我某日輾轉天邊
From
our
childhood
to
the
day
you
and
I
are
separated
by
the
vast
expanse
of
the
sky
天淡天青
宿雨沾襟
The
sky
is
pale
and
blue,
a
light
rain
dampens
my
clothes
一年一會信箋卻只見寥寥數言
We
meet
once
a
year,
but
the
letters
we
exchange
contain
only
a
few
brief
lines
雨中燈市欲眠
原已蕭蕭數年
In
the
rain-soaked
lantern
market,
the
lights
begin
to
dim,
as
they
have
for
many
years
似有故人輕叩
再將棠梨煎雪
As
if
an
old
friend
were
gently
knocking,
asking
to
make
pear
snow
once
more
能否消得
I
wonder
if
it
will
melt
你一路而來的半生風雪
The
snow
and
wind
that
have
followed
you
all
your
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
腐草為螢
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.