Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
腐草為螢
Гнилая трава становится светлячком
纖弱的
淤泥中妖冶
Хрупкая,
в
иле
чарующая,
頹廢在
季夏第三月
Увядаю
в
третьем
месяце
лета,
最幼嫩的新葉
連凋零都不屑
Самый
нежный
молодой
лист
даже
увядания
не
стоит,
何必生離死別
Зачем
же
расставаться
в
жизни
и
смерти?
圓潤卵石間
繚繞重生的火種
Между
гладких
камней
вьется
огонек
возрождения,
光陰只方寸
延續了枯榮
Время
– всего
лишь
мгновение,
продолжающее
цикл
увядания
и
расцвета,
淋漓草簷下
誰撞入窗前舊燈籠
Под
промокшим
карнизом
кто-то
задел
старый
фонарь
у
окна,
擦亮了
倉促的重逢
Осветив
нашу
поспешную
встречу.
於青萍之末
風露更婆娑
На
кончике
водной
ряски,
роса
и
ветер
еще
нежнее,
還以為此刻
恰逢因果
Мне
казалось,
что
этот
миг
– воплощение
кармы,
是春秋開落
或夤夜閃爍
Весенний
расцвет
и
осеннее
увядание
или
мерцание
в
глубокой
ночи,
哪個更值得
一錯再錯
Что
же
больше
стоит
того,
чтобы
ошибаться
снова
и
снова?
蟄伏的
隨斷莖搖曳
Дремлющая,
колышусь
со
сломанным
стеблем,
騰空在
一花一世界
Паря
в
мире
одного
цветка,
軀殼快要冷卻
華筵還剩幾夜
Тело
почти
остыло,
сколько
ночей
осталось
у
пира?
思念旦暮未歇
Тоска
по
тебе
не
утихает
ни
днем,
ни
ночью.
清淺池塘邊
重生破土的衝動
У
тихого
пруда,
стремление
возродиться,
пробиваясь
сквозь
землю,
天地正玲瓏
殯葬了飛蟲
Небо
и
земля
полны
гармонии,
хоронят
летающих
насекомых,
迢迢河漢間
有磷火墜地如彗鋒
В
далеком
Млечном
Пути
фосфоресцирующий
огонь
падает
на
землю,
как
комета,
奢望著
能生死相擁
Я
так
хочу
обнять
тебя
в
жизни
и
смерти.
於青萍之末
風露更婆娑
На
кончике
водной
ряски,
роса
и
ветер
еще
нежнее,
還以為此刻
恰逢因果
Мне
казалось,
что
этот
миг
– воплощение
кармы,
是春秋開落
或夤夜閃爍
Весенний
расцвет
и
осеннее
увядание
или
мерцание
в
глубокой
ночи,
誰情願將錯就錯
Кто
захочет
упорствовать
в
ошибке?
於盛夏之末
入夜仍灼熱
В
конце
лета,
ночью
всё
ещё
жарко,
又一場離合
開始淒惻
Еще
одна
встреча
и
расставание
начинаются
с
печали,
是扇底閃躲
或雨水摧折
Укрыться
под
веером
или
быть
сломленной
дождем,
哪裡都值得
戀戀不捨
Всё
достойно
моей
неугасающей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
腐草為螢
дата релиза
26-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.