銀臨 - 裁夢為魂 - перевод текста песни на немецкий

裁夢為魂 - 銀臨перевод на немецкий




裁夢為魂
Seele aus Träumen gewoben
花間亭台 雨久生苔如海
Zwischen Blumen der Pavillon, langer Regen schuf Moos wie ein Meer
孤槐傾蓋 素風裡漾開
Einsame Akazie neigt ihr Blätterdach, im reinen Wind wiegt es sich sanft
枕邊木雕舊釵 磨痕白
Alte Holzhaarnadel am Kissenrand, die Schleifspuren weiß geworden
入夢是佳人淚痣一睞
Im Traum ist es der flüchtige Blick auf des Geliebten Tränenmal
薄雪無名枯山
Dünner Schnee auf dem namenlosen, kahlen Berg
你我相逢於粗茶一碗
Wir trafen uns bei einer Schale einfachen Tees
雲檐下流轉眉眼
Unter dem Wolkendach schweiften unsere Blicke
回首還贈春色三分半
Dein Blick zurück schenkte mir noch einen Hauch von Frühling
或化蝶徘徊指節唇邊
Vielleicht als Schmetterling verwandelt, der an Fingern und Lippen zögert
以詞鋒研磨一口心硯
Mit geschliffenen Worten den Herzens-Reibstein reiben
目光肆意痴纏 擱筆晦暗
Der Blick hemmungslos vernarrt, verstrickt, der Stift ruht im Dunkel
愛戀掩於歲月造夢萬千
Die Liebe verborgen in Jahren, die tausend Träume weben
「我多想再一次見到你,哪怕是在夢裡,告訴你,告訴你,我為你雕刻了一支木釵,你戴上一定很好看。試一試,好不好?」
„Wie sehr wünsche ich mir, dich wiederzusehen, und sei es nur im Traum, um dir zu sagen, dir zu sagen, ich habe eine Holzhaarnadel für dich geschnitzt. Sie würde dir sicher gut stehen. Probierst du sie an, ja?“
飛雪醒轉 帳前打個照面
Schneegestöber weckt mich, ein Treffen vor dem Vorhang
落子擱淺 到底是無緣
Der Spielstein gestrandet, letztlich war es uns nicht bestimmt
從此消磨世間 蓬山遠
Von nun an verrinnt die Zeit, der ferne Götterberg unerreichbar
為夢續尾終是荒唐言
Den Traum weiterspinnen zu wollen, ist letztlich nur Wahn
蒼梧白頭北岸
Am Nordufer von Cangwu, das Haar ergraut
春秋信箋俱燒與南轅
Briefe aus Jahren dem Feuer übergeben, vergebens
竊喜於寂寞人間
Heimliche Freude in dieser einsamen Welt
尚有一舌溫暖可留戀
Dass noch die Wärme eines Wortes bleibt, an der ich hänge
最怕是夢到華枝春滿
Am meisten fürchte ich den Traum vom blühenden Ast im vollen Frühling
捱不過長夜更漏難眠
Kann die lange Nacht nicht ertragen, die Wasseruhr tropft, der Schlaf will nicht kommen
猝然淚流滿面 慟至深淵
Plötzlich strömen Tränen übers Gesicht, Schmerz bis in den tiefsten Abgrund
天明不動聲色諱而不言
Bei Tagesanbruch reglos, verberge ich's und schweige
最怕是夢到天心月圓
Am meisten fürchte ich den Traum vom Vollmond hoch am Himmelszelt
捱不過長夜更漏難眠
Kann die lange Nacht nicht ertragen, die Wasseruhr tropft, der Schlaf will nicht kommen
多羨孩童不諳 梆音枉然
Wie sehr beneide ich Kinder, die nichts ahnen, für die des Wächters Klopfen vergeblich klingt
抬頭又一輪素花暖人間
Blicke auf, und wieder wärmt der bleiche Mond die Welt
多羨孩童不諳 梆音枉然
Wie sehr beneide ich Kinder, die nichts ahnen, für die des Wächters Klopfen vergeblich klingt
抬頭又一輪素花暖人間
Blicke auf, und wieder wärmt der bleiche Mond die Welt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.