Текст и перевод песни 鍾鎮濤 - 今天我非常寂寞(1987)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天我非常寂寞(1987)
Сегодня я очень одинок (1987)
今天我滿懷寂寞
Сегодня
я
полон
тоски,
今天我滿懷空虛
Сегодня
я
полон
пустоты.
在我心裡萬千鬱結
В
моем
сердце
тысячи
узлов,
孤寂苦苦相追
Одиночество
горько
преследует
меня.
驅不散心頭寂寞
Не
могу
прогнать
тоску
из
сердца,
趕不去心內空虛
Не
могу
избавиться
от
пустоты
внутри.
難理心緒
難解心中結
Трудно
разобраться
в
чувствах,
трудно
развязать
узлы
в
сердце,
苦悶似影長隨
Уныние,
как
тень,
следует
за
мной.
昔日相聚歡笑
В
прошлом
мы
смеялись
вместе,
共對無掛無慮
Беззаботно
проводили
время.
他朝一旦別去
Но
однажды
мы
расстались,
那日再會再聚
Когда
же
мы
снова
увидимся?
空有衷情萬丈
Напрасны
мои
глубокие
чувства,
空有關懷千句
Напрасны
тысячи
слов
заботы.
無語相看
無聲相對
Безмолвно
смотрим
друг
на
друга,
без
слов,
今日我心裡有淚
Сегодня
в
моем
сердце
слезы.
空有衷情萬丈
Напрасны
мои
глубокие
чувства,
空有關懷千句
Напрасны
тысячи
слов
заботы.
無語相看
無聲相對
Безмолвно
смотрим
друг
на
друга,
без
слов,
今日我心裡有淚
Сегодня
в
моем
сердце
слезы.
昔日相聚歡笑
В
прошлом
мы
смеялись
вместе,
共對無掛無慮
Беззаботно
проводили
время.
他朝一旦別去
Но
однажды
мы
расстались,
那日再會再聚
Когда
же
мы
снова
увидимся?
空有衷情萬丈
Напрасны
мои
глубокие
чувства,
空有關懷千句
Напрасны
тысячи
слов
заботы.
無語相看
無聲相對
Безмолвно
смотрим
друг
на
друга,
без
слов,
今日我心裡有淚
Сегодня
в
моем
сердце
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: james wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.