鍾鎮濤 - 要是有緣 (電影"表錯七日情"插曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 鍾鎮濤 - 要是有緣 (電影"表錯七日情"插曲)




信是有緣 要是無緣怎可此世此生竟碰見
Если это не так, то как можно встретить эту жизнь в этой жизни?
但若說是情緣 怎麼似利劍
Но если это любовь, то она как меч.
無形刀鋒剖開心一片 但它未能滴血
Невидимое лезвие срезало кусочек крови, но кровь не капнула.
而是滴下強忍淚兒 你不可見
Все дело в том, чтобы сдерживать слезы, а ты их не видишь.
要是有緣 卻為何從開始都已得知它會變
Если это была судьба, почему вы с самого начала знали, что она изменится?
但若說是無緣 應不會恨怨
Но если его упустят, он не возненавидит его.
無窮淒酸充塞於骨髓 令它腐蝕了
Бесконечная кислота заполняет костный мозг, вызывая его коррозию.
還剩下我這份情此生不變
Остальная часть моей жизни такая же.
分手間即使都自願 但偏偏總感到掛牽
Даже если они были готовы расстаться, они всегда чувствовали себя связанными.
我無言你也無語 同樣知一起再難存
Я безмолвна, ты безмолвна, и ты знаешь, как трудно выжить вместе.
你請不必傷心也休擔心是否使我傷感
Пожалуйста, не грусти, не волнуйся о том, что мне от этого грустно.
人習慣隨著歲月自行步遠
Люди привыкли уходить с годами
無窮淒酸充塞於骨髓 令它腐蝕了
Бесконечная кислота заполняет костный мозг, вызывая его коррозию.
還剩下我這份情此生不變
Остальная часть моей жизни такая же.
分手間即使都自願 但偏偏總感到掛牽
Даже если они были готовы расстаться, они всегда чувствовали себя связанными.
我無言你也無語 同樣知一起再難存
Я безмолвна, ты безмолвна, и ты знаешь, как трудно выжить вместе.
你請不必傷心也休擔心是否使我傷感
Пожалуйста, не грусти, не волнуйся о том, что мне от этого грустно.
人習慣隨著歲月自行步遠
Люди привыкли уходить с годами
要是有緣 卻為何從開始都已得知它會變
Если это была судьба, почему вы с самого начала знали, что она изменится?
但若說是無緣 應不會恨怨
Но если его упустят, он не возненавидит его.
無窮淒酸充塞於骨髓令它腐蝕了
Бесконечная кислота заполняет костный мозг, вызывая его коррозию.
還剩下我這份情此生不變
Остальная часть моей жизни такая же.
無窮淒酸充塞於骨髓 令它腐蝕了
Бесконечная кислота заполняет костный мозг, вызывая его коррозию.
還剩下我這份情此生不變
Остальная часть моей жизни такая же.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.