鍾欣桐 feat. 方力申 - 一生一世 - перевод текста песни на немецкий

一生一世 - 鍾欣桐 feat. 方力申перевод на немецкий




一生一世
Für immer und ewig
鍾欣潼
Gillian Chung
一生一世
Für immer und ewig
電影《出水芙蓉》主題曲
Titelsong zum Film "The Fantastic Water Babes"
演唱:鍾欣桐(G) & 方力申(A)
Gesungen von: Gillian Chung (G) & Alex Fong (A)
A: 我知 找到你 無力氣 再找對比
A: Ich weiß, habe ich dich gefunden, fehlt mir die Kraft, Vergleiche zu suchen.
若找不到更好再一起
Wenn ich nichts Besseres finde, bleiben wir zusammen,
像為求遊戲 自欺
als ob es nur ein Spiel wäre, Selbsttäuschung.
G:我們 要一起 必需 要交出勇氣
G: Wir wollen zusammen sein, müssen Mut zeigen.
是我們自卑 不相信自己
Es ist unser Minderwertigkeitsgefühl, wir glauben nicht an uns selbst,
才把相戀當嬉戲
deshalb betrachten wir die Liebe als Spiel.
A:一世 G: 一個你 A:只得你 G:更歡喜
A: Ein Leben lang G: Nur du A: Nur du G: Macht mich noch glücklicher
合:但願夢生醉死
Zusammen: Mögen wir in süßen Träumen versinken.
A:一句愛你直到 G:知這說法太土
A: Ein Leben lang liebe ich dich G: Ich weiß, das klingt abgedroschen
A:愛沒必要經過無數散聚至得到
A: Liebe muss nicht durch unzählige Trennungen gehen, um gefunden zu werden.
G:一世一生太遠 但卻想永遠 別信沒份亦有緣
G: Ein Leben, eine Ewigkeit ist zu lang, aber ich sehne mich nach Unendlichkeit. Glaube nicht, dass Schicksal nicht existiert.
A:難道我無權難道我無緣忠於我所選
A: Habe ich kein Recht, habe ich kein Schicksal, dem treu zu sein, was ich gewählt habe?
G:誰又能望穿 A:又為誰望穿
G: Wer kann das schon durchschauen? A: Und für wen durchschauen?
G:我最喜愛的 A:我最喜愛的
G: Was ich am meisten liebe A: Was ich am meisten liebe
合:為何未能預算
Zusammen: Warum können wir es nicht vorhersehen?
G:得一刻想永遠是我心太軟共你造夢亦安全
G: Einen Moment lang an Ewigkeit zu denken, zeigt, dass mein Herz zu weich ist. Mit dir zu träumen, gibt mir Sicherheit.
A:如若夠虔誠如若夠忘形怕一生太短
A: Wenn wir aufrichtig genug, hingegeben genug sind, fürchten wir, dass ein Leben zu kurz ist.
G:一生一愛人取暖
G: Ein Leben, eine Liebe, um Wärme zu finden.
A:何妨纏綿著流轉
A: Warum nicht in Zärtlichkeit schwelgen?
合:若夠定力 誰願轉
Zusammen: Wenn die Entschlossenheit groß genug ist, wer will dann wechseln?
G:絕對極慶幸 只得喜歡一個人
G: Ich bin absolut glücklich, nur eine Person zu lieben.
A:絕對沒有問 尚有那位吸引
A: Ich frage mich absolut nicht, wer sonst noch attraktiv ist.
合:絕對未算笨 沒有覓到衰老才知誰合襯
Zusammen: Wir sind absolut nicht dumm, wir müssen nicht erst alt werden, um zu wissen, wer zu uns passt.
A:一句愛你直到 G:知這說法太土
A: Ein Leben lang liebe ich dich G: Ich weiß, das klingt abgedroschen
A:愛沒必要經過無數散聚至得到
A: Liebe muss nicht durch unzählige Trennungen gehen, um gefunden zu werden.
G:一世一生太遠 但卻想永遠 別信沒份亦有緣
G: Ein Leben, eine Ewigkeit ist zu lang, aber ich sehne mich nach Unendlichkeit. Glaube nicht, dass Schicksal nicht existiert.
A:難道我無權難道我無緣忠於我所選
A: Habe ich kein Recht, habe ich kein Schicksal, dem treu zu sein, was ich gewählt habe?
G:誰又能望穿 A:又為誰望穿
G: Wer kann das schon durchschauen? A: Und für wen durchschauen?
G:我最喜愛的 A:我最喜愛的
G: Was ich am meisten liebe A: Was ich am meisten liebe
合:為何未能預算
Zusammen: Warum können wir es nicht vorhersehen?
G:得一刻想永遠是我心太軟共你造夢亦安全
G: Einen Moment lang an Ewigkeit zu denken, zeigt, dass mein Herz zu weich ist. Mit dir zu träumen, gibt mir Sicherheit.
A:如若夠虔誠如若夠忘形怕一生太短
A: Wenn wir aufrichtig genug, hingegeben genug sind, fürchten wir, dass ein Leben zu kurz ist.
G:一生一愛人取暖
G: Ein Leben, eine Liebe, um Wärme zu finden.
A:何妨纏綿著流轉
A: Warum nicht in Zärtlichkeit schwelgen?
合:尚夠心願 未嫌路遠
Zusammen: Wir haben noch genug Wünsche, der Weg scheint uns nicht zu weit.
A:我們會一起 最後最初一個你
A: Wir werden zusammen sein, am Ende und am Anfang nur du.
G:沒任何玄機 不倚靠慈悲 全因不可放低你
G: Es gibt keine Geheimnisse, kein Mitleid, nur weil ich dich nicht loslassen kann.
A:一世 G:一個你 A:有幾個 G:說得出
A: Ein Leben G: Nur du A: Wie viele gibt es? G: Wer kann das sagen?
A:One life 合: One love
A: One life Zusammen: One love





Авторы: Wai Man Leung, Kwok Wing Leslie Cheung

鍾欣桐 feat. 方力申 - Move On
Альбом
Move On
дата релиза
18-11-2010



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.