鍾舒漫 - 直到最後 - перевод текста песни на немецкий

直到最後 - 鍾舒漫перевод на немецкий




直到最後
Bis zum Schluss
如何能逃避 埋头不想也有余悸
Wie kann ich entkommen? Den Kopf vergraben, nicht denken wollen, und doch bleibt die Angst.
仍然像一刀一刀割破神经
Es ist immer noch, als würde Messer um Messer meine Nerven durchschneiden.
何地断送过感情
Wo ging die Liebe zugrunde?
连路过也会有阴影
Selbst das Vorbeigehen wirft einen Schatten.
难道我是走不出这大布景
Komme ich etwa aus dieser großen Kulisse nicht heraus?
能逃出这曲折吗 仍只等一个他
Kann ich diesen Wirrungen entkommen? Ich warte immer noch nur auf ihn.
期许的不过很平凡
Was ich erhoffe, ist nur sehr gewöhnlich.
能和情人静静回家
Mit meinem Liebsten leise nach Hause gehen zu können.
我渴望承诺吗
Sehne ich mich nach einem Versprechen?
如注定的一位 将会来临吗
Wird der eine, der für mich bestimmt ist, kommen?
然后让我旅途不担心变化
Und mich dann auf meiner Reise keine Veränderungen mehr fürchten lassen.
痛哪里算多 然而这双眼证实我
Wie viel Schmerz ist das schon? Doch diese Augen beweisen,
如何睡不好怎么两眼无光
wie schlecht ich schlafe, wie glanzlos meine Augen sind.
何地盛满过欢乐 回望却看到了悲怆
Wo war es einst voller Freude? Im Rückblick sehe ich nur Kummer.
难道我就此甘于这是结果
Muss ich mich einfach damit abfinden, dass dies das Ergebnis ist?
能逃出这曲折吗 仍只等一个他
Kann ich diesen Wirrungen entkommen? Ich warte immer noch nur auf ihn.
期许的不过很平凡
Was ich erhoffe, ist nur sehr gewöhnlich.
能和情人望望傍晚
Mit meinem Liebsten den Abend betrachten zu können.
我渴望承诺吗
Sehne ich mich nach einem Versprechen?
如注定的一位 将会来临吗
Wird der eine, der für mich bestimmt ist, kommen?
能令我到以后不担心变差
Kann er bewirken, dass ich mich in Zukunft nicht mehr vor Verschlechterung fürchte?
能逃出这曲折吗 仍只等一个他
Kann ich diesen Wirrungen entkommen? Ich warte immer noch nur auf ihn.
期许的不过很平凡
Was ich erhoffe, ist nur sehr gewöhnlich.
能和情人静静回家
Mit meinem Liebsten leise nach Hause gehen zu können.
我渴望承诺吗
Sehne ich mich nach einem Versprechen?
如注定的一位 将会来临吗
Wird der eine, der für mich bestimmt ist, kommen?
然后让我旅途不担心变化
Und mich dann auf meiner Reise keine Veränderungen mehr fürchten lassen.
仍然等街开满花 成真的不会假
Ich warte immer noch, bis die Straßen voller Blumen blühen. Was wahr wird, kann nicht falsch sein.
期许的不过很平凡
Was ich erhoffe, ist nur sehr gewöhnlich.
能和情人静静回家
Mit meinem Liebsten leise nach Hause gehen zu können.
我却未曾害怕
Doch ich hatte nie Angst.
仍信昨天的苦 他会来平反
Ich glaube immer noch, dass er kommen wird, um das Leid von gestern wiedergutzumachen.
然后便带我离开这些岁晚
Und mich dann aus diesen späten Jahren fortbringen wird.
谁亦陷进过迷宫不需要怕
Jeder verirrt sich mal in einem Labyrinth, man braucht keine Angst zu haben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.