Текст и перевод песни 鍾舒漫 - 妹妹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不是我又很像我
Не
я,
но
так
похож
на
меня
很像我又不同我
Так
похож,
но
в
то
же
время
другой
不同我又很就我
woo
Другой,
но
всё
же
это
я
woo
人前狂人傻人才是你
На
людях
безбашенный,
глупый
– это
ты
就似哈哈笑里度过
Словно
смехом
живешь
одним
但你收起这俏皮一脸
Но
когда
ты
скрываешь
эту
игривость
会比别人平静多
Ты
становишься
спокойнее
других
可能我
更知你里面有什么
Возможно,
я
лучше
знаю,
что
у
тебя
внутри
其实
你哪一面
才是真
woo
Какая
же
твоя
сторона
настоящая
woo
其实
思想喜欢深藏
Ты
любишь
скрывать
свои
мысли
глубоко
明白平日愉快见面
哪须讲太多
Понимаю,
когда
мы
весело
встречаемся,
не
нужно
много
говорить
不用说都简单识穿你
Даже
без
слов
тебя
легко
понять
人前强人铜人才是我
但你私底里照料我
На
людях
сильная,
несгибаемая
– это
я,
но
ты
заботишься
обо
мне
втайне
为我讲一句说话出气
瞬间就完全下火
Заступаешься
за
меня
словом,
и
мой
гнев
мгновенно
утихает
闲时无无聊聊然后记起
娃娃一起变到大个
В
свободное
время,
от
скуки,
вспоминаю,
как
мы
вместе
росли
из
малышей
所以
我会同你一齐
这辈子
愉快甚多
Поэтому
я
буду
с
тобой
всю
жизнь,
полную
радости
可能你更知我里面有什么
Возможно,
ты
лучше
знаешь,
что
у
меня
внутри
其实你哪方面
才像我
В
чем
же
ты
похож
на
меня
其实
彼此相处多年
Мы
столько
лет
вместе
凡事存在默契见面无话亦可
Между
нами
есть
молчаливое
понимание,
можем
встретиться
и
без
слов
真像有对手足跟踪你
Будто
брат-близнец
следует
за
тобой
不是我又很像我
很像我又不同我
Не
я,
но
так
похож
на
меня,
так
похож,
но
в
то
же
время
другой
不同我又很就我
woo
Другой,
но
всё
же
это
я
woo
黐住我又睇住我
睇住我时任得我
Липнешь
ко
мне
и
присматриваешь,
присматриваешь
и
позволяешь
мне
всё
搞住我又呵住我
woo
Дразнишь
меня
и
балуешь
woo
谁为我的伤心会激动
Кто
волнуется,
когда
мне
грустно
谁为我的身体会喊肿
Кто
плачет,
когда
мне
больно
眉额颜色抛出半空
离奇地发功
Брови
домиком,
взгляд
в
небо,
словно
магию
творишь
不要又太肉麻说爱吧
全部记心中
Не
нужно
лишних
слов
о
любви,
всё
в
сердце
храню
人前时时常常提着你
你也都总会记住我
Постоянно
говорю
о
тебе,
и
ты
всегда
помнишь
обо
мне
是那一天设计时跟你
有些电磁连着么
В
тот
день,
когда
нас
создавали,
нас
связали
какой-то
электромагнитной
нитью?
闲时无无聊聊然后记起
妈妈生出了你共我
В
свободное
время,
от
скуки,
вспоминаю,
как
мама
родила
нас
обоих
所以
我会同你一齐
这辈子
愉快甚多
Поэтому
я
буду
с
тобой
всю
жизнь,
полную
радости
人人时时常常提着你
偶尔分不了你共我
Все
постоянно
говорят
о
тебе,
иногда
нас
даже
путают
让我改口试试来称你
细佬或原来大哥
Попробую
назвать
тебя
по-другому:
братишка
или,
может,
старший
брат
旁人来来回回明白我么
天底之中有你共我
Окружающие
понимают
меня?
Под
этим
небом
есть
ты
и
я
所以
最爱同你一齐
这辈子
别撇下一个
Поэтому
я
больше
всего
люблю
быть
с
тобой,
всю
эту
жизнь,
не
оставляя
друг
друга
不是我又很像我
很像我又不同我
Не
я,
но
так
похож
на
меня,
так
похож,
но
в
то
же
время
другой
不同我又很就我
woo
Другой,
но
всё
же
это
я
woo
不是我又很像我
很像我又不同我
Не
я,
но
так
похож
на
меня,
так
похож,
но
в
то
же
время
другой
不同我又很就我
woo
Другой,
но
всё
же
это
я
woo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Fai Young, Lin Xi
Альбом
給自己的信
дата релиза
06-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.