Текст и перевод песни 鍾易軒 - 想你時你在世界的每個角落
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你時你在世界的每個角落
Думая о тебе, я нахожу тебя в каждом уголке мира
又到万物复苏的春天
И
снова
весна,
всё
вокруг
оживает,
阳光照亮阴暗的房间
Солнечный
свет
озаряет
мрачную
комнату.
微风轻轻摇晃着秋千
Легкий
ветерок
тихонько
качает
качели,
怕吵醒刚入睡的蝉眠
Боясь
разбудить
только
что
уснувших
цикад.
又是
新的
一天
И
снова
новый
день,
又是
新的
一天
И
снова
новый
день.
看见了
听见了
你说的话
Вижу,
слышу
твои
слова,
我又开始想她
И
снова
начинаю
думать
о
тебе.
梦见了
梦醒了
不再挣扎
Видел
тебя
во
сне,
проснулся,
больше
нет
борьбы,
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
微风轻轻摇晃着秋千
Легкий
ветерок
тихонько
качает
качели,
怕吵醒刚入睡的蝉眠
Боясь
разбудить
только
что
уснувших
цикад.
又是
新的
一天
И
снова
новый
день,
又是
新的
一天
И
снова
новый
день.
看见了
听见了
你说的话
Вижу,
слышу
твои
слова,
我又开始想她
И
снова
начинаю
думать
о
тебе.
梦见了
梦醒了
不再挣扎
Видел
тебя
во
сне,
проснулся,
больше
нет
борьбы,
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
就顺其自然吧
Пусть
все
идет
своим
чередом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 斐人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.