Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivid Cosmos
Lebendiger Kosmos
厚い雲の向こうにあるだろう
Es
muss
jenseits
der
dicken
Wolken
liegen
(Baby,
go,
utopia)
(Baby,
go,
Utopia)
見つけたいのは
Vivid
Cosmos
Ich
möchte
den
lebendigen
Kosmos
finden
どこに向かうとしても躊躇は
no,
thank
you
だった
Egal
wohin
ich
gehe,
Zögern
war
nie
eine
Option
(ただでさえ時代は
merry
go
round)
(Die
Zeit
ist
ohnehin
ein
Karussell)
揺れ惑うのは
もうやめたの
Ich
habe
aufgehört,
mich
zu
schwanken
Li-li-li-li
口火のような
li-li-li-li
叫びだした鼓動
Li-li-li-li
wie
eine
Zündschnur,
li-li-li-li,
mein
Herzschlag
schreit
Li-li-li-li
始めなくちゃと
li-li-li-li
とまらない衝動
Li-li-li-li
ich
muss
anfangen,
li-li-li-li,
ein
unaufhaltsamer
Drang
覗き込むインサイド
君はどうしたい?(Ride)
Schau
hinein,
was
willst
du
tun?
(Ride)
1秒ごとに未来へと
流されてく
Jede
Sekunde
treiben
wir
in
die
Zukunft
ならせめて行こう
望む、場所へ
Dann
lass
uns
wenigstens
dorthin
gehen,
wo
wir
hinwollen
星がイチズに瞬いて
(baby,
go)
運命へと呼び込んで
(ready
go)
Die
Sterne
funkeln
so
aufrichtig
(Baby,
go),
sie
rufen
uns
ins
Schicksal
(Ready
go)
描く軌跡はもう宇宙的
とまらない上昇
Die
gezeichnete
Flugbahn
ist
schon
kosmisch,
ein
unaufhaltsamer
Aufstieg
さあ
きっと私も瞬いて
(baby,
go)
それは遠い日の
supernova
Komm,
sicherlich
funkle
ich
auch
(Baby,
go),
es
ist
eine
Supernova
aus
fernen
Tagen
夢の狭間で
(oh
yeah)
呼吸して
(oh
yeah)
Im
Spalt
der
Träume
(Oh
yeah)
atme
ich
(Oh
yeah)
燃やしていけプロミネンス
Verbrenne
die
Protuberanz
厚い雲の向こうにあるだろう
Es
muss
jenseits
der
dicken
Wolken
liegen
(Baby,
go,
utopia)
(Baby,
go,
Utopia)
見つけたいのは
Vivid
Cosmos
Ich
möchte
den
lebendigen
Kosmos
finden
永遠なんて願ってもいつか
the
end
だし
Auch
wenn
ich
mir
Ewigkeit
wünsche,
irgendwann
kommt
das
Ende
だったらいっそ
らしく生きて散れ
fireball
Dann
lebe
lieber
authentisch
und
zerstreue
dich
wie
ein
Feuerball
(Satisfied?
Satisfied?
Ha,
ha
それなり
fine)
(Satisfied?
Satisfied?
Ha,
ha,
so
einigermaßen
fine)
瞳で穿て
うごめく葛藤
Durchbohre
mit
deinen
Augen
die
sich
windende
Qual
Li-li-li-li
口火のような
li-li-li-li
叫びだした鼓動
Li-li-li-li
wie
eine
Zündschnur,
li-li-li-li,
mein
Herzschlag
schreit
Li-li-li-li
始めなくちゃと
li-li-li-li
とまらない衝動
Li-li-li-li
ich
muss
anfangen,
li-li-li-li,
ein
unaufhaltsamer
Drang
冒険者のspaceship
するり追い抜いて
(warp)
Das
Raumschiff
des
Abenteurers
überholen
(Warp)
誰も知らない暗闇に閃いてspark
まるで超常現象
In
der
unbekannten
Dunkelheit
aufblitzen
und
funkeln,
wie
ein
übernatürliches
Phänomen
(オールトの雲
その先へ)Going
up
(Zur
Oortschen
Wolke
und
darüber
hinaus)
Going
up
(無限に駆けろ
眩しさ纏って)君との
(Renne
unendlich,
umhüllt
von
Helligkeit)
Mit
dir
(怖がってちゃ
そう、先はない)旅を紡いでみたいの
(Wenn
du
Angst
hast,
gibt
es
keine
Zukunft)
Ich
möchte
eine
Reise
spinnen
星がイチズに瞬いて
(baby,
go)
運命へと呼び込んで
(ready
go)
Die
Sterne
funkeln
so
aufrichtig
(Baby,
go),
sie
rufen
uns
ins
Schicksal
(Ready
go)
描く軌跡はもう宇宙的
とまらない上昇
Die
gezeichnete
Flugbahn
ist
schon
kosmisch,
ein
unaufhaltsamer
Aufstieg
さあ
きっと私も瞬いて
(baby,
go)
それは遠い日の
supernova
Komm,
sicherlich
funkle
ich
auch
(Baby,
go),
es
ist
eine
Supernova
aus
fernen
Tagen
夢の狭間で
(oh
yeah)
呼吸して
(oh
yeah)
Im
Spalt
der
Träume
(Oh
yeah)
atme
ich
(Oh
yeah)
燃やしていけプロミネンス
Verbrenne
die
Protuberanz
厚い雲の向こうにあるだろう
Es
muss
jenseits
der
dicken
Wolken
liegen
(Baby,
go,
utopia)
(Baby,
go,
Utopia)
見つけたいのは
Vivid
Cosmos
Ich
möchte
den
lebendigen
Kosmos
finden
Li-li-li-li
口火のような
li-li-li-li
叫びだした鼓動
Li-li-li-li
wie
eine
Zündschnur,
li-li-li-li,
mein
Herzschlag
schreit
Li-li-li-li
始めなくちゃと
li-li-li-li
とまらない衝動
Li-li-li-li
ich
muss
anfangen,
li-li-li-li,
ein
unaufhaltsamer
Drang
見つけ出せる
Vivid
Cosmos...
Ich
werde
den
lebendigen
Kosmos
finden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 真崎 エリカ, 酒井 拓也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.