念舊 - 關喆перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想念是心的按鈕
輕輕一碰就顫抖
你劃了一道傷口
要癒合很久
Die
Sehnsucht
ist
der
Knopf
des
Herzens,
zittert
bei
jeder
Berührung.
Du
hast
eine
Wunde
hinterlassen,
die
lange
zum
Heilen
braucht.
你給我快樂的感受
也是我悲傷的理由
靜默時候
仿佛你在我左右
Du
gabst
mir
Glück,
doch
es
wurde
auch
mein
Schmerz.
In
der
Stille
fühl
ich
dich
neben
mir.
愛像流沙經過了沙漏
堆積在心頭
耗盡點滴付出
從來不保留
Liebe
ist
wie
Sand
in
der
Sanduhr,
der
sich
im
Herzen
häuft.
Ich
gab
alles,
ohne
etwas
zurückzuhalten.
可惜時間不容愧疚
不懂珍惜細水長流
任憑它腐朽
Doch
die
Zeit
kennt
keine
Reue,
schätzt
nicht
das
stille
Fließen.
Ließ
sie
verfallen.
眼淚讓鐵石心腸
生銹
如初情感遲早會陳舊
Tränen
rosten
selbst
ein
Herz
aus
Stein,
und
selbst
die
reinste
Liebe
wird
alt.
說好了不回頭
卻還頻頻回首
怕看你背影會難受
Ich
sagte,
ich
würde
nicht
zurückschauen,
doch
mein
Blick
irrt
immer
wieder.
Ich
fürchte,
dein
Rücken
zu
sehen,
würde
wehtun.
又怕錯過你回眸的溫柔
說好了放開手
Doch
noch
mehr
fürchte
ich,
deinen
sanften
Blick
zu
verpassen.
Ich
sagte,
ich
würde
loslassen,
指痕還抓住我心頭
你走後
開始念舊
想要補救
卻已無法回頭
doch
deine
Spuren
halten
mein
Herz
gefangen.
Seit
du
gingst,
bin
ich
nostalgisch.
Wollte
es
wieder
gutmachen
– doch
jetzt
ist
es
zu
spät.
愛像流沙經過了沙漏
堆積在心頭
耗盡點滴付出
從來不保留
Liebe
ist
wie
Sand
in
der
Sanduhr,
der
sich
im
Herzen
häuft.
Ich
gab
alles,
ohne
etwas
zurückzuhalten.
可惜時間不容愧疚
不懂珍惜細水長流
任憑它腐朽
Doch
die
Zeit
kennt
keine
Reue,
schätzt
nicht
das
stille
Fließen.
Ließ
sie
verfallen.
眼淚讓鐵石心腸
生銹
如初情感遲早會陳舊
Tränen
rosten
selbst
ein
Herz
aus
Stein,
und
selbst
die
reinste
Liebe
wird
alt.
說好了不回頭
卻還頻頻回首
怕看你背影會難受
Ich
sagte,
ich
würde
nicht
zurückschauen,
doch
mein
Blick
irrt
immer
wieder.
Ich
fürchte,
dein
Rücken
zu
sehen,
würde
wehtun.
又怕錯過你回眸的溫柔
說好了放開手
Doch
noch
mehr
fürchte
ich,
deinen
sanften
Blick
zu
verpassen.
Ich
sagte,
ich
würde
loslassen,
指痕還抓住我心頭
你走後
開始念舊
想要補救
卻已無法回頭
doch
deine
Spuren
halten
mein
Herz
gefangen.
Seit
du
gingst,
bin
ich
nostalgisch.
Wollte
es
wieder
gutmachen
– doch
jetzt
ist
es
zu
spät.
說好了不回頭
卻還頻頻回首
擁抱著記憶太難受
Ich
sagte,
ich
würde
nicht
zurückschauen,
doch
mein
Blick
irrt
immer
wieder.
Die
Erinnerungen
zu
umarmen
schmerzt,
又害怕歲月無情都帶走
祈求時光倒流
定格在相遇的時候
und
ich
fürchte,
die
Zeit
wird
sie
mir
nehmen.
Ich
bete,
die
Zeit
möge
zurückgehen,
zu
unserem
ersten
Treffen.
其實我
早已念舊
誰會懂我
最卑微的
奢求
In
Wahrheit
bin
ich
längst
voll
Nostalgie.
Wer
versteht
schon
meine
demütigste
Bitte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shu Cui, Zhe Guan
Альбом
足矣
дата релиза
01-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.