Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留一盞燈從不關
裝作被等候
Ich
lasse
ein
Licht
an,
um
vorzutäuschen,
dass
ich
erwartet
werde
開了電視卻沒看著
只是怕沉默
Der
Fernseher
läuft,
doch
ich
schaue
nicht
zu,
nur
aus
Angst
vor
der
Stille
總要搞得很疲憊
才丟自己到被窩
Ich
mache
mich
immer
so
müde,
bevor
ich
mich
ins
Bett
werfe
怕心事輾轉難眠
孤單來襲
無處藏躲
Aus
Angst,
dass
Gedanken
mich
wachhalten
und
die
Einsamkeit
mich
überfällt,
ohne
Zuflucht
重度寂寞的患者
Ein
schwer
einsamer
Patient
爬出又跌落
回憶的漩渦
Klettert
hoch
und
fällt
zurück
in
den
Strudel
der
Erinnerungen
我們曾經微笑
挽著一起走
Wir
gingen
einst
Hand
in
Hand
und
lachten
zusammen
怎麼會從此陌路
變痛著想念的
過客
Wie
konnten
wir
zu
Fremden
werden,
die
schmerzhaft
vermissen?
就像黃昏的塞車
愛動彈不得
Wie
der
abendliche
Stau
– die
Liebe
kommt
nicht
voran
過去不去未來不來
幸福拋錨了
Die
Vergangenheit
bleibt,
die
Zukunft
kommt
nicht,
das
Glück
ist
liegengeblieben
越深情的越念舊
越念舊的越失落
Je
tiefer
die
Gefühle,
desto
größer
die
Sehnsucht;
je
größer
die
Sehnsucht,
desto
tiefer
der
Verlust
時間在不停飛馳
頻頻回首
只會錯過
Die
Zeit
rast
unaufhaltsam
– wer
ständig
zurückschaut,
verpasst
das
Wesentliche
重度寂寞的患者
Ein
schwer
einsamer
Patient
有一張面具
畫著假快樂
wo
Trägt
eine
Maske,
die
falsches
Glück
malt,
oh
城市的人匆匆
誰會多停留
Die
Stadt
ist
voller
Hetze
– wer
bleibt
schon
stehen?
關心誰好久不哭
怕一哭就完全
脆弱
Wer
fragt,
warum
man
lange
nicht
weinte?
Aus
Angst,
beim
Weinen
ganz
schwach
zu
werden
我從不能變成石頭
Ich
kann
kein
Stein
sein
在愛散場的時候
冷硬帶給人疼痛
Wenn
die
Liebe
endet
– Kälte
und
Härte
verursachen
Schmerzen
我更像是汽球
用力一刺就會破
Ich
bin
wie
ein
Ballon,
der
bei
einem
Stich
sofort
platzt
因為心裡頭
滿滿都是虛空
Weil
mein
Inneres
ganz
und
gar
leer
ist
重度寂寞的患者
Ein
schwer
einsamer
Patient
想問為什麼
沒人能懂我
Möchte
fragen:
Warum
versteht
mich
keiner?
只是渴望感情
卻被愛嘲弄
Ich
sehne
mich
nur
nach
Liebe,
doch
sie
verspottet
mich
我最絕望的時候
誰又會用希望
吻我
Wenn
ich
verzweifelt
bin
– wer
würde
mich
mit
Hoffnung
küssen?
最黑暗的時候
誰為我把目光
亮著
In
der
dunkelsten
Stunde
– wer
hält
sein
Licht
für
mich
bereit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Re Long, Guan Zhe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.