關智斌 - 眼紅館 - перевод текста песни на немецкий

眼紅館 - 關智斌перевод на немецкий




眼紅館
Augenrot im Coliseum
愛過的 來合唱 與萬人拍掌
Die geliebt haben, kommt, singt mit, mit Zehntausenden, die klatschen.
光棒正閃亮 回憶卻更明亮
Die Leuchtstäbe blinken hell, doch die Erinnerungen leuchten heller.
想到那一夜 場內兩個 鬥過安哥再響
Ich denke an jene Nacht, zwei im Saal, wetteiferten, bis die Zugabe erneut erklang.
有過的 成絕唱 我仍然妄想
Was war, ist zum Schwanengesang geworden, ich hege noch die vergebliche Hoffnung.
呼喊夠響亮 或者再到台上
Wenn die Rufe laut genug sind, vielleicht kehrst du zurück auf die Bühne.
不信這一段 難道變了 全無安哥的個唱
Ich kann nicht glauben, dass dieser Abschnitt sich verwandelt hat, in ein Solo-Konzert ganz ohne Zugabe.
Ho... he... ho 哪位當晚吻我說場地冷
Ho... he... ho Wer küsste mich an jenem Abend und sagte, der Ort sei kalt?
Ho... he... ho 哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Wer ging an jenem Abend mit mir, um Rosen zu schenken?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Ich bemerke, meine Augen sind rot, auf dem alten Platz ist sie nicht.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Als ob das große Ereignis endete, bevor der Höhepunkt kam, und die Lichter angingen.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起呼喊
Ich glaube, deine Augen sind auch rot, in der Einsamkeit rufen wir gemeinsam im Coliseum.
就算再多的嘈雜 我失戀地喊
Selbst bei noch so viel Lärm, rufe ich meinen Liebeskummer hinaus.
喊過的 來合唱 會治療創傷
Die geweint haben, kommt, singt mit, das wird die Wunden heilen.
光棒變虛弱 隨即撇棄途上
Die Leuchtstäbe werden schwächer, werden bald achtlos am Wegesrand weggeworfen.
戀愛也一樣 還未見過 去年演出的個唱
Mit der Liebe ist es genauso, ich habe das Konzert vom letzten Jahr noch nicht einmal gesehen.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說場地冷
Ho... he... ho Wer küsst mich heute Abend und sagt, der Ort sei kalt?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Wer geht heute Abend mit mir, um Rosen zu schenken?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Ich bemerke, meine Augen sind rot, auf dem alten Platz ist sie nicht.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Als ob das große Ereignis endete, bevor der Höhepunkt kam, und die Lichter angingen.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Ich glaube, deine Augen sind auch rot, in der Einsamkeit suchen wir gemeinsam im Coliseum.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Nutze diesen Moment, solange es dunkel genug ist, bei der Erinnerung daran muss ich weinen.
Ho... he... ho 哪位今晚吻我說長地老
Ho... he... ho Wer küsst mich heute Abend und verspricht mir ewige Treue?
Ho... he... ho 哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho... he... ho Wer geht heute Abend mit mir, um Rosen zu schenken?
發覺我正紅著眼 舊座位沒有她
Ich bemerke, meine Augen sind rot, auf dem alten Platz ist sie nicht.
就像盛事未到一次壓軸 著了燈
Als ob das große Ereignis endete, bevor der Höhepunkt kam, und die Lichter angingen.
我信你也紅著眼 寂寞便在紅館中一起搜索
Ich glaube, deine Augen sind auch rot, in der Einsamkeit suchen wir gemeinsam im Coliseum.
就趁這分鐘夠黑 我想起會喊
Nutze diesen Moment, solange es dunkel genug ist, bei der Erinnerung daran muss ich weinen.





Авторы: 周耀輝, 林健華


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.