Текст и перевод песни 關智斌 - 眼紅館
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛過的
來合唱
與萬人拍掌
Oh,
my
love,
come
sing
this
song
with
me,Let's
clap
our
hands
with
thousands
of
fans.
光棒正閃亮
回憶卻更明亮
The
lightsticks
are
bright,And
memories
are
shining
brighter
than
ever.
想到那一夜
場內兩個
鬥過安哥再響
I
remember
that
night,When
we
fought
over
who
would
sing
the
encore.
有過的
成絕唱
我仍然妄想
I
still
long
for
what
we
had,But
it's
just
a
dream
now.
呼喊夠響亮
或者再到台上
If
I
shout
loud
enough,Maybe
you'll
come
back
to
me.
不信這一段
難道變了
全無安哥的個唱
I
can't
believe
that
this
concert
is
over,Without
an
encore,
without
you.
Ho...
he...
ho
哪位當晚吻我說場地冷
Ho...
he...
ho,
who
was
it
that
kissed
me
that
night
and
said
the
venue
was
cold?
Ho...
he...
ho
哪位當晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho,
who
was
it
that
went
with
me
to
give
out
roses
that
night?
發覺我正紅著眼
舊座位沒有她
I
realize
my
eyes
are
red,And
your
seat
is
empty.
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
It's
like
the
main
event
never
came,And
the
lights
just
went
out.
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起呼喊
I
believe
that
your
eyes
are
red,
too.And
together,
we're
shouting
our
loneliness
into
the
Red
Pavilion.
就算再多的嘈雜
我失戀地喊
No
matter
how
much
noise
there
is
around
us,I
will
sing
my
heartbreak
loud.
喊過的
來合唱
會治療創傷
Oh,
my
love,
come
sing
this
song
with
me,And
let's
heal
our
wounds.
光棒變虛弱
隨即撇棄途上
The
lightsticks
are
fadingAs
I
walk
away
and
discard
them
on
the
street.
戀愛也一樣
還未見過
去年演出的個唱
Love
is
like
that,
too.I've
never
seen
last
year's
concert.
Ho...
he...
ho
哪位今晚吻我說場地冷
Ho...
he...
ho,
who
will
kiss
me
tonight
and
say
the
venue
is
cold?
Ho...
he...
ho
哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho,
who
will
go
with
me
to
give
out
roses
tonight?
發覺我正紅著眼
舊座位沒有她
I
realize
my
eyes
are
red,And
your
seat
is
empty.
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
It's
like
the
main
event
never
came,And
the
lights
just
went
out.
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起搜索
I
believe
that
your
eyes
are
red,
too.And
together,
we're
searching
for
each
other
in
the
Red
Pavilion.
就趁這分鐘夠黑
我想起會喊
While
the
lights
are
still
dim,I'll
remember
you
and
sing.
Ho...
he...
ho
哪位今晚吻我說長地老
Ho...
he...
ho,
who
will
kiss
me
tonight
and
say
they'll
love
me
forever?
Ho...
he...
ho
哪位今晚與我去送玫瑰花
Ho...
he...
ho,
who
will
go
with
me
to
give
out
roses
tonight?
發覺我正紅著眼
舊座位沒有她
I
realize
my
eyes
are
red,And
your
seat
is
empty.
就像盛事未到一次壓軸
就
著了燈
It's
like
the
main
event
never
came,And
the
lights
just
went
out.
我信你也紅著眼
寂寞便在紅館中一起搜索
I
believe
that
your
eyes
are
red,
too.And
together,
we're
searching
for
each
other
in
the
Red
Pavilion.
就趁這分鐘夠黑
我想起會喊
While
the
lights
are
still
dim,I'll
remember
you
and
sing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周耀輝, 林健華
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.