關智斌 - 靈犀 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 關智斌 - 靈犀




靈犀
Телепатия
是我蠢 會對着你這麼自信
Глупый я, был так в тебе уверен,
信你愛我 但你卻説 浪漫無用
Верил, что любишь, но ты сказала, романтика ни к чему.
傷心的我 似活在夢中
Сердце разбито, как будто во сне,
都因被你擊中
Ведь ты меня поразила.
知你尚對我好 第三者殺到
Знаю, ты ко мне всё ещё добра, но появилась другая,
你卻內疚吻我不到
И ты, чувствуя вину, не можешь меня поцеловать.
你與那人來一舞 於心中捅上了一刀
Ты танцуешь с ней, и это как удар ножом в сердце.
彷佛得到一半 卻從未得到
Как будто я почти получил, но так и не обрел.
靈犀一點誰提點我
Подскажет ли мне кто-нибудь,
二人行難渡過 擠多位怎樣過
Как нам вдвоём пережить это, как справиться втроём?
情伴有很多 明日留給我
Много других есть, оставь их на завтра,
怎麼要吃苦果 受盡冷落
Зачем мне эта горькая участь, это ледяное одиночество?
靈機一觸來提醒我 沒情人仍是我
Озарение вдруг подсказывает мне: я всё ещё сам по себе,
無謂受盡痛苦 但求拒絕折磨
Не стоит терпеть эту боль, нужно избавиться от мучений.
所希望太少 所失望太多
Так мало надежд, так много разочарований,
誰人想我想我想我 那會愛定我
Кто бы ни думал обо мне, полюбит ли он меня по-настоящему?
沒有你 我那用時刻都受氣
Без тебя я не буду постоянно раздражен,
愛過了 學會勉強亦是無味
Полюбив, я понял, что притворство бессмысленно.
辛苦演戲 似虐待自己
Эта мучительная игра, как самоистязание,
但自問最愛 一剎那間都可以飛
Но я спрашиваю себя, разве любовь не может улететь в одно мгновение?
靈犀一點誰提點我
Подскажет ли мне кто-нибудь,
二人行難渡過 擠多位怎樣過
Как нам вдвоём пережить это, как справиться втроём?
情伴有很多 明日留給我
Много других есть, оставь их на завтра,
怎麼要吃苦果 受盡冷落
Зачем мне эта горькая участь, это ледяное одиночество?
靈機一觸來提醒我 沒情人仍是我
Озарение вдруг подсказывает мне: я всё ещё сам по себе,
無謂受盡痛苦 但求拒絕折磨
Не стоит терпеть эту боль, нужно избавиться от мучений.
所希望太少 所失望太多
Так мало надежд, так много разочарований,
誰人想我想我想我 那會愛定我
Кто бы ни думал обо мне, полюбит ли он меня по-настоящему?
如未曾認識過
Если бы мы не встретились,
也許以後 更加諧和
Возможно, в будущем всё было бы гармоничнее.
如良朋來回仲更多
Как хорошие друзья, мы могли бы общаться чаще,
日後更珍惜我 是我
И в будущем ты бы ценила меня больше, именно меня.
彼此曾認真過
Мы были серьёзны друг с другом,
但其餘人物太多 終於多得你沒有枉過
Но других людей слишком много, в итоге, хорошо, что ты была в моей жизни.
終於拋得低我 你犯了怎麼的錯
Наконец ты бросила меня, какую же ошибку ты совершила?
我也對你偉大 誠實去祝賀
Я же великодушно и искренне желаю тебе счастья.
這麼方能提醒我 沒情人仍是我
И это напоминает мне: я всё ещё сам по себе,
無謂受盡痛苦 但求拒絕折磨
Не стоит терпеть эту боль, нужно избавиться от мучений.
所希望太少 所失望太多
Так мало надежд, так много разочарований,
誰人想我想我想我 那會愛定我
Кто бы ни думал обо мне, полюбит ли он меня по-настоящему?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.