Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你怕哭泣嗎
都至少經歷一次
Hast
du
Angst
zu
weinen?
Mindestens
einmal
hast
du
es
erlebt.
在你初出生
給母親抱那陣時
Als
du
gerade
geboren
warst,
in
den
Armen
deiner
Mutter
gehalten.
未有羞恥心
只得需要
肚餓都不算少
Kein
Schamgefühl,
nur
Bedürfnisse,
Hunger
war
nicht
gering.
沒名牌衫
沒名牌錶
然而我不會寂寥
Keine
Markenkleidung,
keine
Markenuhr,
dennoch
warst
du
nicht
einsam.
到今天
你可逛街
Heute
kannst
du
einkaufen
gehen.
想每天逛街
這需索我願意理解
Jeden
Tag
einkaufen
wollen,
dieses
Bedürfnis
kann
ich
verstehen.
如果佔有等於開心
你卻這麼不愉快
Wenn
Besitz
Glück
bedeutet,
warum
bist
du
dann
so
unglücklich?
想擁有
沒缺少
不開心怕會被笑
Alles
haben
wollen,
nichts
vermissen,
unglücklich,
aus
Angst,
ausgelacht
zu
werden.
未結果
賠出了笑臉
還要強裝自然
Kein
Ergebnis,
ein
Lächeln
geopfert,
musst
dich
noch
zwingen,
natürlich
zu
wirken.
很想喊
像幼小
一不高興喊夠忘記了
Möchtest
weinen,
wie
ein
kleines
Kind,
bist
du
unglücklich,
weinst
du
dich
aus
und
vergisst
es.
大喊包
成長了也要
來發洩出眼淚
喊又笑
Große
Heulsuse,
auch
erwachsen
geworden
musst
du
deine
Tränen
rauslassen,
weinen
und
lachen.
你怕哭泣嗎
都至少經歷一次
Hast
du
Angst
zu
weinen?
Mindestens
einmal
hast
du
es
erlebt.
在你初失戀
中四的某日二時
Bei
deinem
ersten
Liebeskummer,
in
der
Mittelstufe,
eines
Tages
um
zwei
Uhr.
未夠膽飲酒
只好苦笑
眼淚不想發表
Trautest
dich
nicht
zu
trinken,
konntest
nur
bitter
lächeln,
wolltest
deine
Tränen
nicht
zeigen.
為誰難堪
為誰勞傷
從前我不會治療
Für
wen
es
peinlich
war,
für
wen
du
gelitten
hast,
früher
wusstest
du
nicht,
wie
man
heilt.
你清楚
你都算乖
Du
weißt
es,
du
giltst
ja
als
brav.
她卻不愛乖
這好處有別個理解
Doch
er
mag
keine
Braven,
diesen
Vorzug
versteht
vielleicht
ein
anderer.
尋到愛侶應該開心
你卻這麼不愉快
Einen
Partner
gefunden
zu
haben,
sollte
dich
glücklich
machen,
doch
du
bist
so
unglücklich.
想擁有
沒缺少
不開心怕會被笑
Alles
haben
wollen,
nichts
vermissen,
unglücklich,
aus
Angst,
ausgelacht
zu
werden.
未結果
賠出了笑臉
還要強裝自然
Kein
Ergebnis,
ein
Lächeln
geopfert,
musst
dich
noch
zwingen,
natürlich
zu
wirken.
很想喊
像幼小
一不高興喊夠忘記了
Möchtest
weinen,
wie
ein
kleines
Kind,
bist
du
unglücklich,
weinst
du
dich
aus
und
vergisst
es.
大喊包
成長了更要
來發洩出眼淚
喊又笑
Große
Heulsuse,
erwachsen
geworden,
musst
du
erst
recht
deine
Tränen
rauslassen,
weinen
und
lachen.
想擁有
沒缺少
不開心怕會被笑
Alles
haben
wollen,
nichts
vermissen,
unglücklich,
aus
Angst,
ausgelacht
zu
werden.
沒結果
賠出了笑臉
還要強裝自然
Kein
Ergebnis,
ein
Lächeln
geopfert,
musst
dich
noch
zwingen,
natürlich
zu
wirken.
很想喊
像幼小
一不高興喊夠忘記了
Möchtest
weinen,
wie
ein
kleines
Kind,
bist
du
unglücklich,
weinst
du
dich
aus
und
vergisst
es.
大喊包
如果煩惱了
回到家總有人
Große
Heulsuse,
wenn
du
Sorgen
hast,
zu
Hause
ist
immer
jemand,
對你重要
der
dir
wichtig
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Robert Lay
Альбом
關楚耀
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.