Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一體兩面
Zwei Seiten einer Medaille
看日记
那段往昔可以叫心死
Beim
Blick
ins
Tagebuch,
jene
Vergangenheit
könnte
man
tiefe
Verzweiflung
nennen
撇下我
我未妄想可以再攀起
Mich
zurückgelassen,
ich
wagte
nicht
zu
träumen,
wieder
aufstehen
zu
können
被闲话谈论
对我忽视
Von
Gerede
umgeben,
von
dir
ignoriert
谁又明白
最冷境况
就似昨天的你
Wer
versteht
schon
die
kälteste
Lage,
so
wie
du
gestern
warst?
看着我
纵是怪胎不要看不起
Schau
mich
an,
auch
wenn
ich
ein
Sonderling
bin,
sieh
nicht
auf
mich
herab.
缺憾美
缺憾也可是神奇绝技
Schönheit
im
Makel,
Makel
können
auch
erstaunliche
Fähigkeiten
sein.
路途上疑惑
试过恐惧
Auf
dem
Weg
gezweifelt,
Angst
erfahren.
然后明白
再次相信
Dann
verstanden,
wieder
geglaubt.
人生总有
绝处里偷生的转机
Das
Leben
hat
immer
eine
Wende,
die
aus
der
Verzweiflung
geboren
wird.
藏在缺点的优点
那些资质
谁道容易锻练
Die
Stärken,
verborgen
in
Schwächen,
jene
Gaben,
wer
sagt,
sie
seien
leicht
zu
schulen?
忘掉创伤的深浅
勇敢一点
不怕谁在抑贬
Vergiss
die
Tiefe
der
Wunden,
sei
etwas
mutiger,
ich
fürchte
nicht,
wer
mich
unterdrückt
oder
herabsetzt.
如若了解多一些
你可清楚
是一体就有两面
Wenn
du
ein
wenig
mehr
verstehst,
erkennst
du
klar,
dass
es
zwei
Seiten
einer
Medaille
gibt.
肉眼可观看的
能触碰的
仍是片面
Was
das
bloße
Auge
sieht,
was
man
berühren
kann,
ist
immer
noch
oberflächlich.
看着我
纵是怪胎不要看不起
Schau
mich
an,
auch
wenn
ich
ein
Sonderling
bin,
sieh
nicht
auf
mich
herab.
缺憾美
缺憾也可是神奇绝技
Schönheit
im
Makel,
Makel
können
auch
erstaunliche
Fähigkeiten
sein.
路途上疑惑
试过恐惧
Auf
dem
Weg
gezweifelt,
Angst
erfahren.
然后明白
再次相信
Dann
verstanden,
wieder
geglaubt.
人生总有
绝处里偷生的转机
Das
Leben
hat
immer
eine
Wende,
die
aus
der
Verzweiflung
geboren
wird.
藏在缺点的优点
那些资质
谁道容易锻练
Die
Stärken,
verborgen
in
Schwächen,
jene
Gaben,
wer
sagt,
sie
seien
leicht
zu
schulen?
忘掉创伤的深浅
勇敢一点
不怕谁在抑贬
Vergiss
die
Tiefe
der
Wunden,
sei
etwas
mutiger,
ich
fürchte
nicht,
wer
mich
unterdrückt
oder
herabsetzt.
如若了解多一些
你可清楚
是一体就有两面
Wenn
du
ein
wenig
mehr
verstehst,
erkennst
du
klar,
dass
es
zwei
Seiten
einer
Medaille
gibt.
别去管嘲笑声
才不要去改变
Kümmer
dich
nicht
um
das
Gelächter,
ich
werde
mich
deswegen
nicht
ändern.
谁又能扭转世俗待人那一套怪观点
Wer
kann
schon
die
seltsame
Sichtweise
der
Welt
auf
den
Umgang
mit
Menschen
umkehren?
从未求得到世俗认同这么肤浅
Niemals
habe
ich
nach
weltlicher
Anerkennung
gestrebt,
das
ist
so
oberflächlich.
藏在缺点的优点
那些资质
谁道容易锻练
Die
Stärken,
verborgen
in
Schwächen,
jene
Gaben,
wer
sagt,
sie
seien
leicht
zu
schulen?
忘掉创伤的深浅
勇敢一点
不怕谁在抑贬
Vergiss
die
Tiefe
der
Wunden,
sei
etwas
mutiger,
ich
fürchte
nicht,
wer
mich
unterdrückt
oder
herabsetzt.
如若了解多一些
你可清楚
是一体就有两面
Wenn
du
ein
wenig
mehr
verstehst,
erkennst
du
klar,
dass
es
zwei
Seiten
einer
Medaille
gibt.
别理他方痛斥
评击我的
遗在背面
Ignoriere
die
Anschuldigungen
anderer,
die
Kritik
an
mir,
ich
lasse
sie
hinter
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Fung, Ben Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.