關楚耀 - 博愛 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 關楚耀 - 博愛




博愛
Philanthropy
你關注他我關注他 一千個關注
You follow him, I follow him, a thousand followers
凝聚粉絲數字 從沒有相識太遲
Unite the number of fans, it's never too late to get acquainted
你一個V我一個V 正身展示
One V for you, one V for me, show your true self
藏着階級暗示 娛樂圈的花紙
Hidden class implications, the entertainment industry's tissue paper
撤宵達旦 推着贊 多少苦樂
Pushing through the night, pushing for likes, so much joy and sorrow
搭車食晏 平淡裡的寂寞
Taking a car, eating lunch, loneliness in the mundane
需一博
Need a blog
寫一博分享快樂微薄感覺
Write a blog to share the happiness of Weibo
小方格裡 簡單兩句
In a small square, a simple sentence or two
圍着高速時代開一個序
Open a chapter in this high-speed era
寫一博分擔苦痛讓那冰霜冷漠
Write a blog to share the pain, let the frost and indifference
都退去 温馨佔據
All retreat, warmth fills
遙距千裡得你推
A thousand miles away, you push
在虛擬裡 熒光幕裡
In the virtual world, the fluorescent screen
衝浪去
Surf away
你轉發這片新國土 江山太優美
You forward this new country, the mountains and rivers are so beautiful
繁字簡體兩備 原是眾親不遠離
Both traditional and simplified characters are available, so that all relatives are not far away
我不理沙發怎去搶 脱手相讓
I don't care how to搶 the sofa, let go and give it away
情願找新對象 寧願細心觀賞
Would rather find a new partner, would rather watch carefully
多歡暢
How cheerful
寫一博分享快樂微薄感覺
Write a blog to share the happiness of Weibo
小方格裡 簡單兩句
In a small square, a simple sentence or two
為這高速世代開一個序
Open a chapter in this high-speed era
寫一博分擔苦痛讓那冰霜冷漠
Write a blog to share the pain, let the frost and indifference
都退去 温馨佔據
All retreat, warmth fills
遙距千裡芳心暗許
A thousand miles away, the heart is secretly promised
在虛擬裡 情感惜取
Cherish the emotions in the virtual world
文字照片主客觀賞
Words and photos are subjective and objective
塵俗眾生萬人色相
Millions of mortal beings in the world
寫一博敲醒宇宙靈肉軀殼
Write a blog to awaken the universe, the soul, and the physical body
心思細駁 一土兩國
Two countries, one soil, one heart
河蟹不到世間光正磊落
Crabs cannot reach the world's honest and upright
新一頁新一代與電腦甘苦與共的探索
A new page, a new generation, exploring the bittersweet with computers
新的寄託 來為地球開拓
A new sustenance, to open up the earth
蝸居內手機內共我於新式社交中接載
In the snail house, in the mobile phone, carry me in the new social networking
傾心博愛 微細光纖剎那精彩
Caring love, micro-fibers, instant wonder
傳到深海
Pass it on to the deep sea





Авторы: Ke* Xiao, Han Ming Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.