關楚耀 - 求生 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 關楚耀 - 求生




求生
Выживание
我這個世界 似個廢墟
Мой мир подобен руинам,
跌痛了 茫茫然喝醉
Упал, больно, в тумане пьянства.
爬起身多麼累
Подняться так тяжело,
承認落敗 靜靜撤退
Признаю поражение, тихо отступаю.
誰愛過我 如零丁島嶼
Кто любил меня, как одинокий остров,
太遠 遠過了焦距
Так далеко, за пределами фокуса.
尋不到暖的身軀
Не найти теплого тела,
浮蕩於冰冷腦海裡
Блуждаю в ледяных мыслях.
不講生活 只講生存
Не о жизни речь, а о выживании,
存在於廝殺鬥爭裡
Существование в жестокой борьбе.
人不知死活 只知苟存
Люди не знают о смерти, знают лишь о жалком существовании.
寂寞鎖住我 睡前流淚望天堂
Одиночество сковывает меня, перед сном со слезами смотрю на небеса.
命運阻住我 目前仍活著我應該怎麼過
Судьба преграждает мне путь, пока я жив, как мне жить дальше?
我已經糟蹋了這麼多 我對天禱告要求什麼
Я уже столько всего испортил, о чем мне молиться небесам?
誰發覺我不妥
Кто заметит, что со мной не так?
我這個世界 變了戰區
Мой мир превратился в зону боевых действий,
救我救我 神我在這裡
Спаси меня, спаси меня, Боже, я здесь.
惶恐抑鬱焦慮
Страх, депрессия, тревога,
成就大業 討個沒趣
Достижения пустой звук.
誰變節了 以敵人自居
Кто предал меня, считая врагом,
說了算 毫無根據
Говорит, что прав, без всяких оснований.
如開口自己掌嘴 頭上響雷
Как будто сам себя бьет по щекам, гром гремит над головой.
寂寞鎖住我 睡前流淚望天堂
Одиночество сковывает меня, перед сном со слезами смотрю на небеса.
命運阻住我 目前仍活著我應該怎麼過
Судьба преграждает мне путь, пока я жив, как мне жить дальше?
我已經糟蹋了這麼多 我對天禱告要求什麼
Я уже столько всего испортил, о чем мне молиться небесам?
我已經失去了這麼多 剩下抽搐的痛楚
Я уже столько всего потерял, осталась лишь пульсирующая боль.
荒野中掙扎求存 已習慣不擇手段
Борюсь за выживание в пустыне, привык к любым средствам.
為自保無得手軟 對一切毫無留戀
Ради самозащиты не могу быть мягким, ни к чему не привязан.
世上種種恩怨情仇 面目全非桃花仍舊
В мире столько любви и ненависти, все искажено, но персики все еще цветут.
全身顫抖勉強戰鬥 痛苦前奏默默承受
Весь дрожу, с трудом сражаюсь, молчаливо терплю предвестники боли.
天生天養天命難違 人生在世天大難題
Рожденный небом, судьбу не изменить, жизнь на земле огромная проблема.
昔日光輝今日荒廢 身段放低求生真諦
Былое величие, сегодняшняя разруха, смиряюсь, ища истинный смысл выживания.
腳步停低 生命停滯 存在嘅定位 失敗嘅稱謂
Шаги замирают, жизнь стоит на месте, где мое место? Клеймо неудачника.
討厭污穢嘅身世 討厭成功代表住嘅一切
Ненавижу свое грязное происхождение, ненавижу все, что представляет собой успех.
讓我做廢物我不想做人 誰說人要有火
Позвольте мне быть никчемным, я не хочу быть человеком, кто сказал, что в человеке должен быть огонь?
奇就奇在我熄滅也需要大家許可
Странно то, что даже для того, чтобы погаснуть, мне нужно всеобщее разрешение.
猛烈嘅焚燒 一了百了 剩下嘅尊嚴 全部丟掉
Яростное пламя, конец всему, оставшееся достоинство все потеряно.
無欲無求再無需要 無牽無掛再無歡笑
Нет желаний, нет потребностей, нет привязанностей, нет смеха.
世人爭分奪秒手上金錶 延續不了 脈搏心跳
Люди борются за каждую секунду, золотые часы на руке не могут продлить биение пульса.
時針上嘅分秒逐日減少 阻止不了 火把逐漸熄掉
Секунды на часах уменьшаются с каждым днем, невозможно остановить угасание факела.
世界個個逼我踏上正路 摧毀自己發出尖叫聲討
Мир заставляет меня встать на правильный путь, разрушая себя, я кричу в знак протеста.
同一個倒模 同一款型號 同一條道路 同一個程度
Одна и та же форма, одна и та же модель, один и тот же путь, одна и та же степень.
昔日同袍今日彷如陌路 各自各 被生存 逼上 絕路
Бывшие соратники теперь как чужие, каждый из нас загнан выживанием в тупик.
背上背叛自己嘅叛徒名號 一早為生存放棄擁有嘅全部
Ношу на спине клеймо предателя, предавшего самого себя, давно отказавшись от всего, что имел ради выживания.
寂寞鎖住我
Одиночество сковывает меня,
一座用寂寞建立嘅監倉伸手不見五指黑色黑房
Тюрьма, построенная из одиночества, темнота, не видно пальцев.
命運阻住我
Судьба преграждает мне путь,
注定了命途辛勞到終老一事無成到尾於事無補
Предопределена тяжелая судьба до конца дней, ничего не добившись, в конечном итоге все бесполезно.
寂寞鎖住我 睡前流淚望天堂
Одиночество сковывает меня, перед сном со слезами смотрю на небеса.
命運阻住我 目前仍活著我應該怎麼過
Судьба преграждает мне путь, пока я жив, как мне жить дальше?
我已經糟蹋了這麼多 我對天禱告要求什麼
Я уже столько всего испортил, о чем мне молиться небесам?
我已經失去了這麼多 我已經不介意那麼多
Я уже столько всего потерял, мне уже все равно.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.