Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為著現在路上沒有春風
Weil
jetzt
auf
der
Straße
kein
Frühlingswind
weht
竟發現我要學飛行
entdecke
ich
plötzlich,
dass
ich
fliegen
lernen
muss
為著現在薔薇還未綻放
Weil
jetzt
die
Rosen
noch
nicht
blühen
竟以為什麼都可以
然後渴望至今
denke
ich
plötzlich,
alles
sei
möglich,
und
sehne
mich
seitdem
danach
或是現實實在沒有天真
Oder
vielleicht
gibt
es
in
der
Realität
wirklich
keine
Unschuld
巴不得一切快樂還是如一
Ich
wünschte
sehnlichst,
alles
Glück
wäre
noch
wie
eh
und
je
當天色太深
陸地太多缺憾
Wenn
der
Himmel
zu
dunkel
ist,
das
Land
zu
viele
Mängel
hat
然後攰得
要發夢為了想訓
Dann
bin
ich
so
müde,
dass
ich
träumen
muss,
weil
ich
schlafen
will
為著現實沒有的愛人
而期待終於可接近
Wegen
der
Geliebten,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
erwarte
ich,
ihr
endlich
nahekommen
zu
können
唸不會作的詩
做不想看的戲
Gedichte
aufsagen,
die
ich
nicht
schreiben
kann,
Stücke
spielen,
die
ich
nicht
sehen
will
或者我知道
最壞不過有時會哭泣
Vielleicht
weiß
ich,
das
Schlimmste
ist
nur,
dass
ich
manchmal
weinen
werde
為著現實沒有的永恆
而期待某日會發生
Wegen
der
Ewigkeit,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
erwarte
ich,
dass
sie
eines
Tages
eintreten
wird
大城內沒有你
竟相信為你可邁向明日
In
der
großen
Stadt
bist
du
nicht,
doch
ich
glaube,
für
dich
kann
ich
dem
Morgen
entgegengehen
當一切沒有
繼續沒有
竟會覺得你未訓
Wenn
alles
fehlt,
weiterhin
fehlt,
glaube
ich
plötzlich,
dass
du
noch
wach
bist
為著現在命運沒有聲音
Weil
das
Schicksal
jetzt
keine
Stimme
hat
竟發現我要學追尋
entdecke
ich
plötzlich,
dass
ich
suchen
lernen
muss
為著現在活在煩悶市鎮
Weil
ich
jetzt
in
einer
langweiligen
Stadt
lebe
竟以為什麼都可以
然後切勿太焦急
denke
ich
plötzlich,
alles
sei
möglich,
und
dann
sollte
man
nicht
zu
ungeduldig
sein
或是現實實在沒有信心
Oder
vielleicht
gibt
es
in
der
Realität
wirklich
kein
Vertrauen
巴不得一切快樂還是如一
Ich
wünschte
sehnlichst,
alles
Glück
wäre
noch
wie
eh
und
je
當天色太深
陸地太多缺憾
Wenn
der
Himmel
zu
dunkel
ist,
das
Land
zu
viele
Mängel
hat
都要記住
需要發夢為了想訓
muss
ich
mich
daran
erinnern,
dass
ich
träumen
muss,
weil
ich
schlafen
will
是我
為著現實沒有的愛人
而期待終於可接近
Ich
bin
es,
der
wegen
der
Geliebten,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
erwartet,
ihr
endlich
nahekommen
zu
können
唸不會作的詩
做不想看的戲
Gedichte
aufsagen,
die
ich
nicht
schreiben
kann,
Stücke
spielen,
die
ich
nicht
sehen
will
或者我知道
最壞不過有時會哭泣
Vielleicht
weiß
ich,
das
Schlimmste
ist
nur,
dass
ich
manchmal
weinen
werde
為著現實沒有的永恆
而期待某日會發生
Wegen
der
Ewigkeit,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
erwarte
ich,
dass
sie
eines
Tages
eintreten
wird
大城內沒有你
竟相信為你可邁向明日
In
der
großen
Stadt
bist
du
nicht,
doch
ich
glaube,
für
dich
kann
ich
dem
Morgen
entgegengehen
當一切沒有
繼續沒有
竟會覺得更吸引
Wenn
alles
fehlt,
weiterhin
fehlt,
finde
ich
dich
plötzlich
noch
anziehender
從來是渴望著的比得到更真
Was
man
ersehnt,
war
schon
immer
wahrer
als
das,
was
man
bekommt
為著現實沒有的愛人
而留下幾多愛恨
Wegen
der
Geliebten,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
wie
viel
Liebe
und
Hass
bleiben
zurück
唸不會作的詩
做不想看的戲
Gedichte
aufsagen,
die
ich
nicht
schreiben
kann,
Stücke
spielen,
die
ich
nicht
sehen
will
或者我知道
最壞不過難免有犧牲
Vielleicht
weiß
ich,
das
Schlimmste
ist
nur,
dass
Opfer
unvermeidlich
sind
為著現實沒有的永恆
而留下變幻會發生
Wegen
der
Ewigkeit,
die
in
der
Realität
nicht
existiert,
bleiben
Veränderungen
zurück,
die
geschehen
werden
大城內沒有你
竟相信為你可邁向明日
In
der
großen
Stadt
bist
du
nicht,
doch
ich
glaube,
für
dich
kann
ich
dem
Morgen
entgegengehen
當一切沒有
繼續沒有竟會覺得更吸引
Wenn
alles
fehlt,
weiterhin
fehlt,
finde
ich
dich
plötzlich
noch
anziehender
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Cheng Zhang, Yao Hui Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.