Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東一個
西一個
老地方
Mal
hier,
mal
da,
der
alte
Ort
你有行李
我有甚麼
Du
hast
Gepäck,
was
habe
ich?
不知道
不知道
別說謊
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
lüg
nicht
哼支歌證實我是我
Ich
summe
ein
Lied,
um
zu
beweisen,
dass
ich
ich
bin
夜晚這麼光
白晝這麼過
Die
Nacht
ist
so
hell,
der
Tag
vergeht
so
忘掉了
在這刻
活在邊一國
Vergessen,
in
diesem
Moment,
in
welchem
Land
ich
lebe
也許踏在路旁拾荒
Vielleicht
streife
ich
am
Straßenrand
umher
也許擠於店中借火
Vielleicht
dränge
ich
mich
im
Laden,
um
Feuer
zu
borgen
到底寂寞或娛樂更多
不要想太多
Ist
es
am
Ende
mehr
Einsamkeit
oder
Unterhaltung?
Denk
nicht
zu
viel
nach
寧願躺在被窩
一覺瞓天光
Lieber
liege
ich
im
Bett
und
schlafe
bis
zum
Morgengrauen
別要醒
懷疑就到天國
Wach
nicht
auf,
vielleicht
bin
ich
schon
im
Himmelreich
不知道
不知道
別說謊
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
lüg
nicht
哼支歌證實我是我
Ich
summe
ein
Lied,
um
zu
beweisen,
dass
ich
ich
bin
夜晚這麼光
白晝這麼過
Die
Nacht
ist
so
hell,
der
Tag
vergeht
so
忘掉了
在這刻
活在邊一國
Vergessen,
in
diesem
Moment,
in
welchem
Land
ich
lebe
也許大廈並無月光
Vielleicht
hat
das
Hochhaus
kein
Mondlicht
也許街燈過於赤裸
Vielleicht
sind
die
Straßenlaternen
zu
nackt
到底寂寞或娛樂更多
不要想太多
Ist
es
am
Ende
mehr
Einsamkeit
oder
Unterhaltung?
Denk
nicht
zu
viel
nach
最好憂傷可以比空氣更薄
才叫我飄蕩
Am
besten
wäre,
Kummer
könnte
dünner
als
Luft
sein,
damit
ich
schweben
kann
城內或有車
乘坐到彼岸
其實明日在哪方
Vielleicht
gibt
es
in
der
Stadt
ein
Fahrzeug,
um
zum
anderen
Ufer
zu
fahren.
Doch
wo
ist
eigentlich
das
Morgen?
也許踏在路旁拾荒
Vielleicht
streife
ich
am
Straßenrand
umher
也許擠於店中借火
Vielleicht
dränge
ich
mich
im
Laden,
um
Feuer
zu
borgen
到底寂寞或娛樂更多
只怕太清楚
Ist
es
am
Ende
mehr
Einsamkeit
oder
Unterhaltung?
Ich
fürchte
nur,
es
ist
zu
klar
寧願躺在被窩
一覺瞓天光
Lieber
liege
ich
im
Bett
und
schlafe
bis
zum
Morgengrauen
別要哭
完成地老天荒的顛簸
Weine
nicht,
vollende
die
endlosen
Wirrungen
別要醒
原來就有釋放
Wach
nicht
auf,
denn
darin
liegt
die
Befreiung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Han Ming Feng, Chu Yao Guan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.