Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
常在我心間...愛你不分早晚
Immer in meinem Herzen... Ich liebe dich zu jeder Zeit
男:若我可叫住夕陽
Mann:
Wenn
ich
die
Sonne
anhalten
könnte
叫它一再照亮
würde
ich
sie
noch
einmal
leuchten
lassen
讓那光照你臉上
damit
ihr
Licht
dein
Gesicht
erhellt
你將會跟漂亮
du
würdest
noch
schöner
aussehen
窗邊的光輝
das
Licht
am
Fenster
為你現得跟美麗柔情常在
erscheint
dir
noch
zärtlicher
und
schöner
愛你不分早晚
liebe
ich
dich
zu
jeder
Zeit
女:願我緊握你雙手
Frau:
Ich
möchte
deine
Hände
halten
過此生的每個晚上
an
jedem
Abend
meines
Lebens
讓你好好欣賞
damit
du
alles
an
mir
bewundern
kannst
我的一卻我各樣
jeden
Teil
von
mir
身體的每一部分
jeder
Teil
meines
Körpers
也都只聽你指引
folgt
nur
deiner
Führung
柔情常在我心間
Zärtlichkeit
bleibt
in
meinem
Herzen
愛你不分早晚
ich
liebe
dich
zu
jeder
Zeit
輕輕給你一顆不變的心
gebe
ich
sanft
ein
unverändertes
Herz
每天因皆因你心中不會傷感不在灰暗
machst
jeden
Tag
hell,
ohne
Traurigkeit,
ohne
Dunkelheit
合:
從今天起的以後永不跟你分手
Zusammen:
Von
heute
an
werden
wir
uns
nie
trennen
柔情常在我心間
愛你不分早晚
Zärtlichkeit
bleibt
in
meinem
Herzen,
ich
liebe
dich
zu
jeder
Zeit
柔情常在我心間
愛你不分早晚
Zärtlichkeit
bleibt
in
meinem
Herzen,
ich
liebe
dich
zu
jeder
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Carson Thompson, Mark James (us 1), Johnny Christopher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.