Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人生可有知己
Gibt es im Leben einen Vertrauten
呆坐客厅听晚风飘
Ich
sitze
stumm
im
Wohnzimmer,
lausche
dem
Nachtwind
无言地想起
往昔共知心谈笑
Schweigend
erinnere
ich
mich,
wie
wir
einst
als
Vertraute
plauderten
und
lachten
渡过了不少
春与夏夜了
Wir
haben
viele
Frühlings-
und
Sommernächte
durchlebt
都不见了
Alles
ist
verschwunden
时间送走不少欢笑
Die
Zeit
hat
viel
Lachen
davongetragen
随年月长大
人或事更改变
Mit
den
Jahren
werden
wir
erwachsen,
Menschen
und
Dinge
ändern
sich
觅理想的心
不再复现了
Das
Herz
voller
Ideale
von
einst
ist
nicht
mehr
da
看
人为了名利
Sieh,
Menschen
zwingen
sich
für
Ruhm
und
Reichtum
强迫自己
刻意逢迎献媚
sich
bewusst
anzubiedern
und
zu
schmeicheln
忘掉自我
Sie
vergessen
ihr
Selbst
拼命去假装
geben
vor,
mit
aller
Kraft
zu
lügen
骗人亦骗自己
betrügen
andere
und
sich
selbst
最后也许是众叛人离
Am
Ende
stehen
sie
vielleicht
von
allen
verlassen
da
看
朋友已经
Sieh,
Freunde
sind
schon
变得陌生
不再倾吐心声
fremd
geworden,
teilen
ihre
Herzen
nicht
mehr
mit
你待我真以心
Du
begegnest
mir
mit
wahrem
Herzen
相处共对以真
Wir
sind
ehrlich
zueinander
你令我积极继续前行
Du
gibst
mir
die
Kraft,
positiv
weiterzugehen
想通了
Ich
habe
es
verstanden
人性美丑都不紧要
Die
Schönheit
und
Hässlichkeit
der
menschlichen
Natur
sind
nicht
wichtig
唯有尽本分
哪管路弯风狂啸
Nur
meine
Pflicht
tun,
egal
wie
kurvig
der
Weg
oder
wie
wild
der
Wind
heult
有你共我一起闯
心已乐极了
Mit
dir
gemeinsam
voranzugehen,
erfüllt
mein
Herz
mit
höchster
Freude
人生路有知心一起共勉
Einen
Vertrauten
auf
dem
Lebensweg
zu
haben,
mit
dem
man
sich
gegenseitig
ermutigt
伴我一起闯
der
mich
begleitet
beim
Vorangehen
不再寂寞了
bin
ich
nicht
mehr
einsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Qunn Jo, 李 君筑, 李 君筑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.