關淑怡 - 冬戀 - перевод текста песни на немецкий

冬戀 - 關淑怡перевод на немецкий




冬戀
Winterliebe
寂静的深夜 在茫然望晚空
In der stillen, tiefen Nacht, starre ich leer in den Abendhimmel
晚风冷冰的舞动 叫温暖也冰冻
Der kalte Abendwind tanzt, lässt selbst die Wärme gefrieren
默默的跑道 在迷离夜雨中
Die stille Landebahn, im nebligen Nachtregen
这刻身躯冰冻心更冻
In diesem Moment ist mein Körper gefroren, mein Herz noch kälter
你说爱有裂缝 不想增添悲痛
Du sagtest, die Liebe hat Risse, willst keinen weiteren Schmerz
凌晨离别这里 让爱变冷的梦
Abschied im Morgengrauen hier, lässt die Liebe zu einem kalten Traum werden
你说也许会重逢 又再见于秋冬
Du sagtest, vielleicht treffen wir uns wieder, sehen uns im Herbst und Winter wieder
和暖的春天很远 心觉冻
Der warme Frühling ist weit entfernt, mein Herz fühlt sich kalt an
爱逝去不再返 我想拥有这浪漫
Die Liebe ist vergangen, kehrt nicht zurück, ich möchte diese Romantik festhalten
无奈目送热爱变空
Hilflos sehe ich zu, wie die leidenschaftliche Liebe sich in Nichts auflöst
爱逝去烟雨间 冷风吹散这梦幻
Die Liebe entschwindet im Regen und Nebel, der kalte Wind zerstreut diesen Traum
堆积我心间
Häuft sich in meinem Herzen
完全是寒冷
Völlige Kälte
默默的等待 是谁萦在脑海
Stilles Warten, wer verweilt in meinen Gedanken?
只身远方千里外 两心远远分开
Allein in weiter Ferne, tausende Meilen entfernt, unsere Herzen weit getrennt
寂寞的捉弄 让灵魂伴冷风
Die Einsamkeit spielt ihr Spiel, lässt die Seele den kalten Wind begleiten
这刻身躯冰冻 心更冻
In diesem Moment ist mein Körper gefroren, mein Herz noch kälter
爱逝去不再返 我想拥有这浪漫
Die Liebe ist vergangen, kehrt nicht zurück, ich möchte diese Romantik festhalten
无奈目送热爱变空
Hilflos sehe ich zu, wie die leidenschaftliche Liebe sich in Nichts auflöst
爱逝去烟雨间 冷风吹散这梦幻
Die Liebe entschwindet im Regen und Nebel, der kalte Wind zerstreut diesen Traum
堆积我心间 完全是寒冷
Häuft sich in meinem Herzen, Völlige Kälte
爱逝去不再返 我想拥有这浪漫
Die Liebe ist vergangen, kehrt nicht zurück, ich möchte diese Romantik festhalten
无奈目送热爱变空
Hilflos sehe ich zu, wie die leidenschaftliche Liebe sich in Nichts auflöst
爱逝去烟雨间 冷风吹散这梦幻
Die Liebe entschwindet im Regen und Nebel, der kalte Wind zerstreut diesen Traum
堆积我心间 完全是寒冷
Häuft sich in meinem Herzen, Völlige Kälte
(爱逝去不再返)
(Die Liebe ist vergangen, kehrt nicht zurück)
(爱逝去烟雨间)
(Die Liebe entschwindet im Regen und Nebel)
(爱逝去不再返...)
(Die Liebe ist vergangen, kehrt nicht zurück...)





Авторы: Ralph (jun.) Siegel, Bernd Meinunger

關淑怡 - 關淑怡音樂大全 101
Альбом
關淑怡音樂大全 101
дата релиза
01-01-2011


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.