關淑怡 - 無盡的愛 - перевод текста песни на немецкий

無盡的愛 - 關淑怡перевод на немецкий




無盡的愛
Endlose Liebe
從無過問你偷泣裡
Ich habe nie gefragt, während du heimlich geweint hast,
誰曾來過令你唏噓
Wer da war, der dich seufzen ließ.
毋需講出你想誰
Du brauchst nicht zu sagen, an wen du denkst,
靠向我吧 若你疲累
Lehn dich an mich, wenn du müde bist.
准許愛你的人
Erlaube der Person, die dich liebt,
隨同長夜來分擔你的空虛 耶...
Deine Leere durch die lange Nacht zu teilen, Yeah...
無緣去做一雙一對
Es ist uns nicht bestimmt, ein Paar zu sein,
然而這份愛永不告吹
Doch diese Liebe wird niemals enden.
不管飄過多年
Egal wie viele Jahre vergehen,
我這愛如大海 沒疲累
Meine Liebe ist wie das Meer, unermüdlich,
沒有年歲 至地老天荒它方會失去
Sie ist alterslos, erst bis ans Ende der Zeit wird sie vergehen.
我不要再見你在夜夜胡塗盲追
Ich will nicht mehr sehen, wie du Nacht für Nacht blind und verwirrt jagst
一些很不真實暫時情和人堆
Nach flüchtigen, unechten Gefühlen und Menschenmengen.
見你放縱知否我痛得心碎
Dich so zügellos zu sehen, weißt du, dass mein Herz vor Schmerz bricht?
請答應我以後夜夜別頹然容許
Bitte versprich mir, in Zukunft Nacht für Nacht nicht mehr entmutigt zuzulassen,
青春生命活力任旁人提取
Dass andere deine Jugend, dein Leben, deine Vitalität rauben.
你放棄你知否我會極心碎
Wenn du dich aufgibst, weißt du, dass es mir das Herz zerreißen wird?
無緣去做一雙一對
Es ist uns nicht bestimmt, ein Paar zu sein,
然而這份愛永不告吹
Doch diese Liebe wird niemals enden.
不管飄過多年
Egal wie viele Jahre vergehen,
我這愛如大海 沒疲累
Meine Liebe ist wie das Meer, unermüdlich,
沒有年歲 至地老天荒它方會失去
Sie ist alterslos, erst bis ans Ende der Zeit wird sie vergehen.
我不要再見你在夜夜胡塗盲追
Ich will nicht mehr sehen, wie du Nacht für Nacht blind und verwirrt jagst
一些很不真實暫時情和人堆
Nach flüchtigen, unechten Gefühlen und Menschenmengen.
見你放縱知否我痛得心碎
Dich so zügellos zu sehen, weißt du, dass mein Herz vor Schmerz bricht?
請答應我以後夜夜別頹然容許
Bitte versprich mir, in Zukunft Nacht für Nacht nicht mehr entmutigt zuzulassen,
青春生命活力任旁人提取
Dass andere deine Jugend, dein Leben, deine Vitalität rauben.
你放棄你知否我會極心碎
Wenn du dich aufgibst, weißt du, dass es mir das Herz zerreißen wird?
我不要再見你在夜夜胡塗盲追
Ich will nicht mehr sehen, wie du Nacht für Nacht blind und verwirrt jagst
一些很不真實暫時情和人堆
Nach flüchtigen, unechten Gefühlen und Menschenmengen.
見你放縱知否我痛得心碎
Dich so zügellos zu sehen, weißt du, dass mein Herz vor Schmerz bricht?
耶耶 請答應我以後夜夜別頹然容許
Ja, ja, bitte versprich mir, in Zukunft Nacht für Nacht nicht mehr entmutigt zuzulassen,
青春生命活力任旁人提取
Dass andere deine Jugend, dein Leben, deine Vitalität rauben.
你放棄你知否我會極心碎
Wenn du dich aufgibst, weißt du, dass es mir das Herz zerreißen wird?





Авторы: Lam Chun Keung, Lee Hock Ming

關淑怡 - 關淑怡音樂大全 101
Альбом
關淑怡音樂大全 101
дата релиза
01-01-2011


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.