Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我與你似是雲上舞
閉上眼不分西東
Ich
und
du,
es
ist,
als
tanzten
wir
auf
Wolken,
schließe
die
Augen,
erkenne
weder
West
noch
Ost.
吻吻我貼近難自控
抱抱我愛在迷矇
Küss
mich,
sei
mir
nah,
es
ist
schwer,
mich
zu
beherrschen,
umarme
mich,
die
Liebe
ist
im
Nebel.
夢裡的面容
盼再度接觸
Das
Antlitz
aus
dem
Traum,
ich
sehne
mich
danach,
es
wieder
zu
berühren.
用愛的地圖
想找去路
Mit
der
Landkarte
der
Liebe,
möchte
ich
den
Weg
finden.
讓無盡無盡愛的夢
緊扣心靈溝通
Lass
den
endlosen,
endlosen
Traum
der
Liebe
unsere
Seelen
fest
verbinden.
低聲傾訴
印下這好夢
Leise
flüsternd,
prägen
wir
diesen
schönen
Traum
ein.
留戀的吻心深種
Der
nachklingende
Kuss,
tief
im
Herzen
verwurzelt.
再入夢
夢境失蹤
身軀暗地搖動
Wieder
im
Traum,
doch
die
Traumwelt
ist
verschwunden,
mein
Körper
wiegt
sich
im
Verborgenen.
每夜夢
夢境之中
只想你在當中
Jede
Nacht
im
Traum,
inmitten
der
Traumwelt,
wünsche
ich
mir
nur
dich.
碰上你似是曾共舞
閉上眼滿是問號
Dir
zu
begegnen,
es
ist,
als
hätten
wir
einst
zusammen
getanzt,
schließe
die
Augen,
alles
ist
voller
Fragezeichen.
暖暖我障礙能盡掃
疼疼我愛是無窮
Wärme
mich,
dann
können
alle
Hindernisse
weichen,
liebe
mich
zärtlich,
die
Liebe
ist
grenzenlos.
夢裡的面容
痛快地接觸
Das
Antlitz
aus
dem
Traum,
freudig
berühre
ich
es.
令我心感到
絲絲愛慕
Lässt
mein
Herz
zarte
Zuneigung
spüren.
讓甜蜜甜蜜愛的夢
跟你心靈相通
Lass
den
süßen,
süßen
Traum
der
Liebe
sich
mit
deiner
Seele
verbinden.
低聲傾訴
繼續這好夢
Leise
flüsternd,
setzen
wir
diesen
schönen
Traum
fort.
旋轉起舞風吹送
Wirbelnd
tanzen
wir,
vom
Wind
getragen.
怕是夢
夢境失蹤
抓緊了又停頓
Ich
fürchte,
es
ist
ein
Traum,
die
Traumwelt
verschwindet,
ich
halte
fest,
doch
es
erstarrt.
每夜夢
夢境之中
只想你在當中
Jede
Nacht
im
Traum,
inmitten
der
Traumwelt,
wünsche
ich
mir
nur
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 劉志遠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.