Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一串問號
Eine Reihe von Fragezeichen
不知不觉中路过这小巷
Unbemerkt
gehe
ich
durch
diese
kleine
Gasse
有一少女在无助地远看
Ein
junges
Mädchen
blickt
hilflos
in
die
Ferne
晚风里呆企眼底有隐藏
Steht
starr
im
Abendwind,
etwas
in
ihren
Augen
verborgen
仿佛有千种痛心的过往
Als
gäbe
es
tausend
herzzerreißende
Vergangenheiten
当天她坚心誓要闯一番
Damals
war
sie
fest
entschlossen,
ihren
Weg
zu
gehen
纵使那血汗流尽却未
回望
Auch
wenn
Blut
und
Schweiß
flossen,
blickte
sie
nicht
zurück
怎知道无数冷嘲与阻拦
Wie
konnte
sie
von
unzähligen
kalten
Spötteleien
und
Hindernissen
wissen
却使到她竟变心灰意冷
Aber
es
ließ
sie
doch
entmutigt
und
niedergeschlagen
werden
(怎
不公允
谁判断命运
谁交出真心)
(Wie
ungerecht,
wer
entscheidet
über
das
Schicksal,
wer
gibt
ein
wahres
Herz)
问谁可
心相印
Frage,
wessen
Herzen
im
Einklang
sein
können
又谁可
获称心一生永近
Und
wer
kann
Zufriedenheit
finden
und
für
immer
nahe
sein
不知不觉中路过这小巷
Unbemerkt
gehe
ich
durch
diese
kleine
Gasse
有一少女在无助地远看
Ein
junges
Mädchen
blickt
hilflos
in
die
Ferne
晚风里呆企眼底有隐藏
Steht
starr
im
Abendwind,
etwas
in
ihren
Augen
verborgen
仿佛有千种痛心的过往
Als
gäbe
es
tausend
herzzerreißende
Vergangenheiten
孤单的她却没法解得开
Die
einsame
sie
kann
es
jedoch
nicht
entwirren
眼光里满是疑惑带着无奈
Ihr
Blick
ist
voller
Zweifel,
erfüllt
von
Hilflosigkeit
要知道无法去估计将来
Man
muss
wissen,
dass
man
die
Zukunft
nicht
abschätzen
kann
也不要空虚对清风叹慨
Und
auch
nicht
leer
in
den
klaren
Wind
seufzen
sollte
(怎
不公允
谁判断命运
谁交出真心)
(Wie
ungerecht,
wer
entscheidet
über
das
Schicksal,
wer
gibt
ein
wahres
Herz)
问谁可
心相印
Frage,
wessen
Herzen
im
Einklang
sein
können
又谁可
获称心一生永近
Und
wer
kann
Zufriedenheit
finden
und
für
immer
nahe
sein
(怎
不公允
谁判断命运
谁交出真心)
(Wie
ungerecht,
wer
entscheidet
über
das
Schicksal,
wer
gibt
ein
wahres
Herz)
问谁可
心相印
Frage,
wessen
Herzen
im
Einklang
sein
können
问谁可
愿作出
中肯答允
Frage,
wer
bereit
ist,
eine
zutreffende
Antwort
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小美
Альбом
一串問號
дата релиза
16-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.