Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
两忘烟水里
Zwei im Nebelwasser Vergessene
男:女儿意
英雄痴
Mann:
Des
Mädchens
Herz,
des
Helden
Torheit
吐尽恩义情深几许
Güte
und
Pflicht
bekundet,
wie
tief
die
Gefühle?
女:塞外约
枕畔诗
Frau:
Der
Schwur
jenseits
der
Grenze,
das
Gedicht
am
Kissen
心中也留多少醉
Wie
viel
Rausch
bleibt
im
Herzen
zurück?
男:磊落志
天地心
Mann:
Edler
Sinn,
ein
Herz
wie
Himmel
und
Erde
倾出挚诚不会悔
Aufrichtigkeit
gegeben,
ohne
Reue
女:献尽爱
竟是哀
Frau:
Alle
Liebe
gegeben,
doch
nur
Kummer
风中化成唏嘘句
Verwandelt
sich
im
Wind
zu
Seufzerworten
男:笑莫笑
悲莫悲(女:凝悲忍叹)
Mann:
Nicht
lachen,
nicht
trauern
(Frau:
Kummer
unterdrückend,
Seufzer
zurückhaltend)
此刻我乘风远去(无可奈)
In
diesem
Moment
fahre
ich
mit
dem
Wind
davon
(Unvermeidlich)
往日意
今日痴(从今痴泪)
Gestriger
Sinn,
heutige
Torheit
(Von
nun
an
Tränen
der
Torheit)
合:他朝两忘烟水里
Gemeinsam:
Eines
Tages
im
Nebelwasser
einander
vergessen
男:磊落志
天地心
Mann:
Edler
Sinn,
ein
Herz
wie
Himmel
und
Erde
倾出挚诚不会悔
Aufrichtigkeit
gegeben,
ohne
Reue
女:献尽爱
竟是哀
Frau:
Alle
Liebe
gegeben,
doch
nur
Kummer
风中化成唏嘘句
Verwandelt
sich
im
Wind
zu
Seufzerworten
男:笑莫笑
悲莫悲(女:凝悲忍叹)
Mann:
Nicht
lachen,
nicht
trauern
(Frau:
Kummer
unterdrückend,
Seufzer
zurückhaltend)
此刻我乘风远去(无可奈)
In
diesem
Moment
fahre
ich
mit
dem
Wind
davon
(Unvermeidlich)
往日意
今日痴(从今痴泪)
Gestriger
Sinn,
heutige
Torheit
(Von
nun
an
Tränen
der
Torheit)
合:他朝两忘烟水里
Gemeinsam:
Eines
Tages
im
Nebelwasser
einander
vergessen
往日意
今日痴(从今痴泪)
Gestriger
Sinn,
heutige
Torheit
(Von
nun
an
Tränen
der
Torheit)
合:他朝两忘烟水里
Gemeinsam:
Eines
Tages
im
Nebelwasser
einander
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.