關菊英 - 牧羊姑娘 - перевод текста песни на английский

牧羊姑娘 - 關菊英перевод на английский




牧羊姑娘
The Shepherd Girl
正轻轻夜正凉
The wind is gentle, and the night is cool.
万点星光里月正亮
Millions of stars shine brightly in the moonlight.
谁在窗边低声唱
Who is softly singing by the window?
那乡音勾起了美丽印象
That familiar melody evokes beautiful memories.
陪我到山上
Take me to the mountain,
晴和雨一起去赏
To enjoy both sunshine and rain,
星光之下 曾留下我梦想
My dreams still linger beneath the starlight.
他唱山歌我在放羊
He sang a folk song while I herded the sheep,
没法淡忘那美丽印象
Those beautiful memories are forever etched in my mind.
迎着风奔跑草坡里
We ran through grassy meadows, facing the wind,
如今忆起也是极漂亮
Even now, those memories bring a smile to my face.
花正芬芳绿柳长
Flowers bloom and green willows sway,
在青春草坡我快乐叫嚷
I called out happily on the lush mountain slopes,
同伴采桑将山歌唱
Friends picked mulberry leaves, singing folk songs,
故乡的风光格外漂亮
My homeland's scenery is exceptionally beautiful.
陪我到山上
Take me to the mountain,
晴和雨一起去赏
To enjoy both sunshine and rain,
星光之下曾留下我梦想
My dreams still linger beneath the starlight,
他唱山歌我在放羊
He sang a folk song while I herded the sheep,
没法淡忘那美丽印象
Those beautiful memories are forever etched in my mind,
迎着风奔跑草坡里
We ran through grassy meadows, facing the wind,
如今的他再是否那样
I wonder if he's still the same.





Авторы: Yi Ming


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.