Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我知我等你
Ich weiß, dass ich auf dich warte
夜里冷雨渗
Der
kalte
Regen
sickert
in
der
Nacht,
似是刻意地问
怎么她永远没有走近
als
ob
er
absichtlich
fragen
würde,
warum
sie
nie
näher
kommt.
没有献上吻
Sie
hat
keinen
Kuss
dargeboten,
来叫心中振奋
她可知到午夜冷得深
um
mein
Herz
zu
erheitern.
Weiß
sie,
dass
es
um
Mitternacht
sehr
kalt
ist?
可知道
爱在远处传乐韵
Weißt
du,
dass
die
Musik
der
Liebe
aus
der
Ferne
erklingt?
可知到
你在转角再苦等
Weißt
du,
dass
du
an
der
Ecke
wieder
vergeblich
wartest?
小雨正迎风势降临黄色街灯
Der
leichte
Regen
fällt
im
Wind,
gelbe
Straßenlaternen,
心里布满人生四季的冷感
mein
Herz
ist
erfüllt
von
der
Kälte
der
vier
Jahreszeiten
des
Lebens.
别再担心
向他走近
woo...
woo...
woo.
Sorge
dich
nicht
mehr,
geh
auf
sie
zu,
woo...
woo...
woo.
别再单身
向他走近
woo...
woo...
woo.
Sei
nicht
länger
allein,
geh
auf
sie
zu,
woo...
woo...
woo.
夜雨再次渗
Der
Regen
sickert
wieder,
似在改变命运
怎么她悄悄步履飘近
als
ob
er
das
Schicksal
ändern
würde,
warum
nähert
sie
sich
leise?
为我献上吻
Sie
bietet
mir
einen
Kuss
an,
诚意一生带引
不管风叫世上冷得深
mit
Aufrichtigkeit,
die
ein
Leben
lang
führt,
egal
wie
kalt
der
Wind
die
Welt
macht.
可知道
爱在远处传乐韵
Weißt
du,
dass
die
Musik
der
Liebe
aus
der
Ferne
erklingt?
可知到
你在转角再苦等
Weißt
du,
dass
du
an
der
Ecke
wieder
vergeblich
wartest?
小雨正迎风势降临黄色街灯
Der
leichte
Regen
fällt
im
Wind,
gelbe
Straßenlaternen,
心里布满人生四季的冷感
mein
Herz
ist
erfüllt
von
der
Kälte
der
vier
Jahreszeiten
des
Lebens.
别再担心
向他走近
woo...
woo...
woo.
Sorge
dich
nicht
mehr,
geh
auf
sie
zu,
woo...
woo...
woo.
别再单身
向他走近
woo...
woo...
woo.
Sei
nicht
länger
allein,
geh
auf
sie
zu,
woo...
woo...
woo.
夜雨再次渗
Der
Regen
sickert
wieder,
似在改变命运
怎么她悄悄步履飘近
als
ob
er
das
Schicksal
ändern
würde,
warum
nähert
sie
sich
leise
und
sanft?
为我献上吻
Sie
schenkt
mir
einen
Kuss,
诚意一生带引
不管风叫世上冷得深
mit
aufrichtiger
Hingabe,
die
ein
Leben
lang
anhält,
egal
wie
sehr
der
Wind
die
Welt
erkältet.
Woo...
woo...
woo.
Woo...
woo...
woo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.