阮兆祥 - 矛盾一生 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 阮兆祥 - 矛盾一生




矛盾一生
Противоречия всей жизни
得到一刻開心過後 不開心
Получив мгновение счастья, снова несчастен,
怎麼都不開心 誰責任
Почему я вечно недоволен? Чья это вина?
拖拖拉拉最後還是 不發奮
Медлю, тяну, в итоге не могу собраться,
永遠看不見未來 被愛軟禁
Не вижу будущего, тобою, как в клетке, закрыт.
矛盾只因深愛著 你知嗎
Противоречие - ведь я люблю тебя безумно, знаешь?
誰期望這刻擁抱完 然後吵架
Кто желает после объятий тут же ссориться?
你為我放一場煙花 跌下來瘡疤
Ты запускаешь салют для меня, а падают осколки,
痛定思痛 未來 算吧
Боль невыносима. К чему думать о будущем?
回頭看最初多快樂 記得嗎
Помнишь, как счастливы мы были в начале?
竟會沒決心成家
А теперь нет решимости создать семью.
當你遲遲未改變 就讓我改變吧
Если ты не меняешься, позволь измениться мне,
這個決定多可怕
Как же страшно это решение.
偏偏分手這種對白 說出口
Но эти слова расставания, стоит их произнести,
永遠有個傷口 移不走
Навсегда оставят рану, которую не залечить.
搞不清楚我累還是 你不夠
Не могу понять, я устал или тебе мало даю,
作個最適當決定 別再佔有
Приму самое верное решение - больше не буду держать.
矛盾只因深愛著 你知嗎
Противоречие - ведь я люблю тебя безумно, знаешь?
誰期望這刻擁抱完 然後吵架
Кто желает после объятий тут же ссориться?
你為我放一場煙花 跌下來瘡疤
Ты запускаешь салют для меня, а падают осколки,
痛定思痛 未來 算吧
Боль невыносима. К чему думать о будущем?
回頭看最初多快樂 記得嗎
Помнишь, как счастливы мы были в начале?
竟會沒決心成家
А теперь нет решимости создать семью.
當你遲遲未改變 就讓我改變吧
Если ты не меняешься, позволь измениться мне,
這個決定多可怕
Как же страшно это решение.
落魄的淚如雨下 別軟化
Слёзы отчаяния льются градом. Не сдамся,
天會同情我嗎 只好逼我瀟灑 明白嗎
Небо меня пожалеет? Остаётся быть сильным. Понимаешь?
矛盾只因深愛著 你知嗎
Противоречие - ведь я люблю тебя безумно, знаешь?
誰尋覓愛的一個人 然後不嫁
Кто ищет любовь, чтобы потом не выходить замуж?
仰望過那一襲婚紗 美麗而孤寡
Смотрела на свадебное платье - красиво, но одиноко.
你沒想過 未來 對吧
Ты не думала о будущем, да?
回頭看最初多快樂 你捨得嗎
Помнишь, как счастливы мы были в начале? И ты готова всё бросить?
竟會沒決心成家
А теперь нет решимости создать семью.
當你遲遲未開竅 就讓我開竅吧
Если ты никак не поймёшь, позволь понять за нас обоих,
我替你自私好嗎
Может, я слишком эгоистичен?
當你遲遲未開竅 就讓我開竅吧
Если ты никак не поймёшь, позволь понять за нас обоих,
我替你自私好嗎
Может, я слишком эгоистичен?





Авторы: 古馳


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.