阿YueYue - 凭栏谁人听 - перевод текста песни на немецкий

凭栏谁人听 - 阿YueYueперевод на немецкий




凭栏谁人听
An der Balustrade, wer hört mir zu?
一壶旧酿 醅红泥
Ein Krug alten Weines, in rotem Ton gereift,
鸿雁来又去 惊鱼影
Wildgänse kommen und gehen, erschrecken die Schatten der Fische.
迢迢青山 已吞金
Die fernen grünen Berge haben schon das Gold verschluckt,
风花酌酒 热泪湿衣襟
Wind und Blumen zum Wein, heiße Tränen benetzen mein Gewand.
瑶琴如泣 诉往昔
Die Yao-Zither weint, erzählt von der Vergangenheit,
欲敬楚天碧 暮色倾
Ich möchte dem klaren Himmel von Chu huldigen, doch die Abenddämmerung neigt sich,
草木不知 人间情
Gräser und Bäume kennen nicht die Liebe der Menschen,
捧出流萤 沁入明月影
Ich halte Glühwürmchen empor, sie sinken in den Schatten des hellen Mondes.
仰天长啸
Ich schreie laut zum Himmel auf,
红尘我独醒
In dieser Welt bin ich allein erwacht.
知己难觅
Einen Seelenverwandten zu finden ist schwer,
空负少年心
Vergeblich habe ich mein junges Herz hingegeben.
心若琉璃
Mein Herz ist wie Kristall,
独照旧梦难平
Es beleuchtet allein die alten Träume, die nicht zur Ruhe kommen,
多少柔情
Wie viel Zärtlichkeit,
只寄河汉星
Schicke ich sie nur zu den Sternen der Milchstraße.
击节狂歌
Ich schlage den Takt und singe wild,
凭栏谁人听
An der Balustrade, wer hört mir zu?
前缘已定
Unser Schicksal ist längst besiegelt,
相思却无尽
Doch die Sehnsucht ist endlos,
旧事堪惊
Die alten Geschichten sind erschreckend,
人已去花凋零
Du bist gegangen, die Blumen verwelkt,
秋虫叮咛
Die Herbstinsekten zirpen,
似你私语 盈盈
Wie dein Flüstern, so lieblich.
瑶琴如泣 诉往昔
Die Yao-Zither weint, erzählt von der Vergangenheit,
欲敬楚天碧 暮色倾
Ich möchte dem klaren Himmel von Chu huldigen, doch die Abenddämmerung neigt sich,
草木不知 人间情
Gräser und Bäume kennen nicht die Liebe der Menschen,
捧出流萤 沁入明月影
Ich halte Glühwürmchen empor, sie sinken in den Schatten des hellen Mondes.
仰天长啸
Ich schreie laut zum Himmel auf,
红尘我独醒
In dieser Welt bin ich allein erwacht.
知己难觅
Einen Seelenverwandten zu finden ist schwer,
空负少年心
Vergeblich habe ich mein junges Herz hingegeben,
心若琉璃
Mein Herz ist wie Kristall,
独照旧梦难平
Es beleuchtet allein die alten Träume, die nicht zur Ruhe kommen.
多少柔情
Wie viel Zärtlichkeit,
只寄河汉星
Schicke ich sie nur zu den Sternen der Milchstraße.
击节狂歌
Ich schlage den Takt und singe wild,
凭栏谁人听
An der Balustrade, wer hört mir zu?
前缘已定
Unser Schicksal ist längst besiegelt,
相思却无尽
Doch die Sehnsucht ist endlos.
旧事堪惊
Die alten Geschichten sind erschreckend,
人已去花凋零
Du bist gegangen, die Blumen sind verwelkt,
秋虫叮咛
Die Herbstinsekten zirpen,
似你私语
Wie dein Flüstern.
击节狂歌
Ich schlage den Takt und singe wild,
凭栏谁人听
An der Balustrade, wer hört mir zu?
前缘已定
Unser Schicksal ist längst besiegelt,
相思却无尽
Doch die Sehnsucht ist endlos,
旧事堪惊
Die alten Geschichten sind erschreckend,
人已去花凋零
Du bist gegangen, die Blumen verwelkt,
秋虫叮咛
Die Herbstinsekten zirpen,
似你私语 盈盈
Wie dein Flüstern, so lieblich.





Авторы: 于晓明, 莫卿


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.