阿YueYue - 镜花影 - перевод текста песни на немецкий

镜花影 - 阿YueYueперевод на немецкий




镜花影
Spiegelbild
秋風捲起一場漣漪 未等到花開香滿地
Der Herbstwind wirbelt eine Welle auf, bevor die Blumen blühen und ihren Duft verströmen.
雪落髮梢唱一曲再無你撫琴
Schnee fällt auf mein Haar, ich singe ein Lied, doch du spielst nicht mehr die Qin.
憶過往未曾落一筆 嘆眾生萬般皆是命
Ich erinnere mich an die Vergangenheit, ohne einen Strich zu setzen, seufze über das Schicksal aller Wesen.
求不得此生與你緣起鏡花影
Ich kann das Spiegelbild unserer schicksalhaften Begegnung in diesem Leben nicht erflehen.
怎奈一往情深 留我一身傷痕
Wie kann ich nur so tief verliebt sein, dass du mir nur Wunden zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich kann die Liebe und den Hass nicht verbergen, in einem Augenblick der Zeit werden wir zu Fremden.
幾番燭影擾人 西窗語似鎖一段夜深
Mehrere Kerzenschatten stören, die Worte am Westfenster scheinen eine tiefe Nacht einzuschließen.
黃粱一夢太真 便叫我一路跟
Ein Traum von Größe ist zu wahr, er lässt mich ihm folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich frage den Frühling, warum er so eilig ist, der Regen benetzt lautlos uns beide.
韶華悠悠不忍 愁字留幾分
Die Jugend ist so lang, ich kann es nicht ertragen, wie viele Teile der Trauer bleiben?
秋風捲起一場漣漪 未等到花開香滿地
Der Herbstwind wirbelt eine Welle auf, bevor die Blumen blühen und ihren Duft verströmen.
雪落髮梢唱一曲再無你撫琴
Schnee fällt auf mein Haar, ich singe ein Lied, doch du spielst nicht mehr die Qin.
憶過往未曾落一筆 嘆眾生萬般皆是命
Ich erinnere mich an die Vergangenheit, ohne einen Strich zu setzen, seufze über das Schicksal aller Wesen.
求不得此生與你緣起鏡花影
Ich kann das Spiegelbild unserer schicksalhaften Begegnung in diesem Leben nicht erflehen.
怎奈一往情深 留我一身傷痕
Wie kann ich nur so tief verliebt sein, dass du mir nur Wunden zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich kann die Liebe und den Hass nicht verbergen, in einem Augenblick der Zeit werden wir zu Fremden.
幾番燭影擾人 西窗語似鎖一段夜深
Mehrere Kerzenschatten stören, die Worte am Westfenster scheinen eine tiefe Nacht einzuschließen.
黃粱一夢太真 便叫我一路跟
Ein Traum von Größe ist zu wahr, er lässt mich ihm folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich frage den Frühling, warum er so eilig ist, der Regen benetzt lautlos uns beide.
韶華悠悠不忍 愁字留幾分
Die Jugend ist so lang, ich kann es nicht ertragen, wie viele Teile der Trauer bleiben?
怎奈一往情深 留我一身傷痕
Wie kann ich nur so tief verliebt sein, dass du mir nur Wunden zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich kann die Liebe und den Hass nicht verbergen, in einem Augenblick der Zeit werden wir zu Fremden.
幾番燭影擾人 西窗語似鎖一段夜深
Mehrere Kerzenschatten stören, die Worte am Westfenster scheinen eine tiefe Nacht einzuschließen.
黃粱一夢太真 便叫我一路跟
Ein Traum von Größe ist zu wahr, er lässt mich ihm folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich frage den Frühling, warum er so eilig ist, der Regen benetzt lautlos uns beide.
韶華悠悠不忍 愁字留幾分
Die Jugend ist so lang, ich kann es nicht ertragen, wie viele Teile der Trauer bleiben?
黃粱一夢終究淪為成故人
Ein Traum von Größe wird letztendlich zu Fremden.





Авторы: 成不成


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.