Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋風捲起一場漣漪
未等到花開香滿地
Der
Herbstwind
wirbelt
eine
Welle
auf,
bevor
die
Blumen
blühen
und
ihren
Duft
verströmen.
雪落髮梢唱一曲再無你撫琴
Schnee
fällt
auf
mein
Haar,
ich
singe
ein
Lied,
doch
du
spielst
nicht
mehr
die
Qin.
憶過往未曾落一筆
嘆眾生萬般皆是命
Ich
erinnere
mich
an
die
Vergangenheit,
ohne
einen
Strich
zu
setzen,
seufze
über
das
Schicksal
aller
Wesen.
求不得此生與你緣起鏡花影
Ich
kann
das
Spiegelbild
unserer
schicksalhaften
Begegnung
in
diesem
Leben
nicht
erflehen.
怎奈一往情深
留我一身傷痕
Wie
kann
ich
nur
so
tief
verliebt
sein,
dass
du
mir
nur
Wunden
zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich
kann
die
Liebe
und
den
Hass
nicht
verbergen,
in
einem
Augenblick
der
Zeit
werden
wir
zu
Fremden.
幾番燭影擾人
西窗語似鎖一段夜深
Mehrere
Kerzenschatten
stören,
die
Worte
am
Westfenster
scheinen
eine
tiefe
Nacht
einzuschließen.
黃粱一夢太真
便叫我一路跟
Ein
Traum
von
Größe
ist
zu
wahr,
er
lässt
mich
ihm
folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich
frage
den
Frühling,
warum
er
so
eilig
ist,
der
Regen
benetzt
lautlos
uns
beide.
韶華悠悠不忍
愁字留幾分
Die
Jugend
ist
so
lang,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
wie
viele
Teile
der
Trauer
bleiben?
秋風捲起一場漣漪
未等到花開香滿地
Der
Herbstwind
wirbelt
eine
Welle
auf,
bevor
die
Blumen
blühen
und
ihren
Duft
verströmen.
雪落髮梢唱一曲再無你撫琴
Schnee
fällt
auf
mein
Haar,
ich
singe
ein
Lied,
doch
du
spielst
nicht
mehr
die
Qin.
憶過往未曾落一筆
嘆眾生萬般皆是命
Ich
erinnere
mich
an
die
Vergangenheit,
ohne
einen
Strich
zu
setzen,
seufze
über
das
Schicksal
aller
Wesen.
求不得此生與你緣起鏡花影
Ich
kann
das
Spiegelbild
unserer
schicksalhaften
Begegnung
in
diesem
Leben
nicht
erflehen.
怎奈一往情深
留我一身傷痕
Wie
kann
ich
nur
so
tief
verliebt
sein,
dass
du
mir
nur
Wunden
zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich
kann
die
Liebe
und
den
Hass
nicht
verbergen,
in
einem
Augenblick
der
Zeit
werden
wir
zu
Fremden.
幾番燭影擾人
西窗語似鎖一段夜深
Mehrere
Kerzenschatten
stören,
die
Worte
am
Westfenster
scheinen
eine
tiefe
Nacht
einzuschließen.
黃粱一夢太真
便叫我一路跟
Ein
Traum
von
Größe
ist
zu
wahr,
er
lässt
mich
ihm
folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich
frage
den
Frühling,
warum
er
so
eilig
ist,
der
Regen
benetzt
lautlos
uns
beide.
韶華悠悠不忍
愁字留幾分
Die
Jugend
ist
so
lang,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
wie
viele
Teile
der
Trauer
bleiben?
怎奈一往情深
留我一身傷痕
Wie
kann
ich
nur
so
tief
verliebt
sein,
dass
du
mir
nur
Wunden
zufügst?
難掩一場愛恨一晃流年淪為故人
Ich
kann
die
Liebe
und
den
Hass
nicht
verbergen,
in
einem
Augenblick
der
Zeit
werden
wir
zu
Fremden.
幾番燭影擾人
西窗語似鎖一段夜深
Mehrere
Kerzenschatten
stören,
die
Worte
am
Westfenster
scheinen
eine
tiefe
Nacht
einzuschließen.
黃粱一夢太真
便叫我一路跟
Ein
Traum
von
Größe
ist
zu
wahr,
er
lässt
mich
ihm
folgen.
問春何故匆匆雨無聲打溼一雙人
Ich
frage
den
Frühling,
warum
er
so
eilig
ist,
der
Regen
benetzt
lautlos
uns
beide.
韶華悠悠不忍
愁字留幾分
Die
Jugend
ist
so
lang,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
wie
viele
Teile
der
Trauer
bleiben?
黃粱一夢終究淪為成故人
Ein
Traum
von
Größe
wird
letztendlich
zu
Fremden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 成不成
Альбом
镜花影
дата релиза
20-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.