Текст и перевод песни 阿杰 - 俗世呀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溪中卵石
谁踩到了它
A
pebble
in
the
stream,
who
has
stumbled
upon
it
水润光滑
你觉悟了吗
So
smooth
and
shiny,
have
you
reached
enlightenment?
炉烟妖绕
像是一尺纱
The
incense
smoke
swirls
like
a
veil
of
silk
半遮半掩
能挡得住吗
Half-concealing,
half-revealing,
can
it
truly
shield?
蜘蛛遗丝
随腿往上爬
A
spider
spins
its
web,
climbing
upwards
with
each
step
呼吸急切
你睡着了吗
Your
breath
quickens,
have
you
fallen
asleep?
如你所愿
也幻化做她
As
you
wish,
I
will
transform
into
her
骤风暴雨
想来就来呀
A
sudden
storm,
it
approaches
with
a
roar
芭蕉开花
The
banana
tree
blooms
夜夜春梦
由得它
Each
night,
spring
dreams,
let
them
flow
管她话真或说假
Regardless
of
their
truth
or
falsehood
那点香艳偷到吗
Have
you
stolen
that
bit
of
fragrance?
巫山雨大
The
rain
falls
heavily
on
Mount
Wushan
少年郎
俗世呀
Young
master,
a
mortal
world
寻乐的话
你相信了吗
If
you
seek
pleasure,
have
you
truly
believed?
奴家只不过
是说说就罢
My
lady,
I
merely
speak
of
idle
fancies
燥喉的酒
你咽下了吗
The
wine
that
burns
your
throat,
have
you
swallowed
it
down?
余下那滴就赏了我吧
Spare
me
the
last
drop,
I
beg
of
you
世俗怪谈
妖异又可怕
Strange
tales
of
the
world,
so
eerie
and
unsettling
官人怎么
又吓唬人家
My
lord,
why
do
you
frighten
me
so?
鱼欢水凉
就借着暖吧
The
water
is
cool
for
the
fish
to
frolic
萍水相逢且惜怜惜呀
Though
we
meet
by
chance,
let
us
cherish
this
encounter
芭蕉开花
The
banana
tree
blooms
夜夜春梦
由得它
Each
night,
spring
dreams,
let
them
flow
管她话真或说假
Regardless
of
their
truth
or
falsehood
那点香艳偷到吗
Have
you
stolen
that
bit
of
fragrance?
巫山雨大
The
rain
falls
heavily
on
Mount
Wushan
少年郎
俗世呀
Young
master,
a
mortal
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.