Текст и перевод песни 阿沁 - 記得愛 (OT:你的愛)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記得愛 (OT:你的愛)
Remember Love (OT: Your Love)
天空不斷下著無聲的雪
The
sky
was
raining
silent
snow
而我只有思念
勉強能溫暖黑夜
And
all
I
have
is
longing,
barely
enough
to
warm
the
night
擁抱離我已經千山萬水
My
embrace
is
already
a
thousand
mountains
and
rivers
away
每個男人都有
說不出的心碎
oh
yeah
Every
man
has
his
own
untold
heartache,
oh
yeah
我還愛著一個人
I
still
love
someone
但願
回到美好的從前
I
wish
to
return
to
the
beautiful
past
也許痛的感覺
證明了愛的深淺
Perhaps
the
feeling
of
pain
proves
the
depth
of
love
不然為什麼我還不撤退
oh
Otherwise,
why
haven't
I
retreated
yet,
oh
記得愛
所有幸福的片段
Remember
the
love,
all
the
happy
moments
所以才
一直忘記要離開
That's
why
I
keep
forgetting
to
leave
伸出手
繼續勇敢付出我的愛
Extend
my
hand,
continuing
to
bravely
give
my
love
原地不動的等待
就算風把我的頭髮吹亂
Waiting
motionlessly,
even
if
the
wind
blows
my
hair
into
disarray
記得愛
是我給過的答案
Remember
the
love,
the
answer
I
gave
就不再
考慮應該不應該
Then
no
longer
consider
whether
I
should
or
shouldn't
一滴淚
落盡無邊無際的大海
A
single
tear
falls
into
the
boundless
sea
至少我們都
活得沒有遺憾
At
least
we
both
lived
without
regrets
我還愛著一個人
I
still
love
someone
但願
回到美好的從前
I
wish
to
return
to
the
beautiful
past
也許痛的感覺
證明了愛的深淺
Perhaps
the
feeling
of
pain
proves
the
depth
of
love
不然為什麼我還不撤退
oh
Otherwise,
why
haven't
I
retreated
yet,
oh
記得愛
所有幸福的片段
Remember
the
love,
all
the
happy
moments
所以才
一直忘記要離開
That's
why
I
keep
forgetting
to
leave
伸出手
繼續勇敢付出我的愛
Extend
my
hand,
continuing
to
bravely
give
my
love
原地不動的等待
就算風把我的頭髮吹亂
Waiting
motionlessly,
even
if
the
wind
blows
my
hair
into
disarray
記得愛
是我給過的答案
Remember
the
love,
the
answer
I
gave
就不再
考慮應該不應該
Then
no
longer
consider
whether
I
should
or
shouldn't
一滴淚
落盡無邊無際的大海
A
single
tear
falls
into
the
boundless
sea
至少我們都
活得沒有遺憾
At
least
we
both
lived
without
regrets
記得愛
所有幸福的片段
Remember
the
love,
all
the
happy
moments
所以才
一直忘記要離開
That's
why
I
keep
forgetting
to
leave
伸出手
繼續勇敢付出我的愛
Extend
my
hand,
continuing
to
bravely
give
my
love
原地不動的等待
就算風把我的頭髮吹亂
Waiting
motionlessly,
even
if
the
wind
blows
my
hair
into
disarray
記得愛
是我給過的答案
Remember
the
love,
the
answer
I
gave
就不再
考慮應該不應該
Then
no
longer
consider
whether
I
should
or
shouldn't
一滴淚
落盡無邊無際的大海
A
single
tear
falls
into
the
boundless
sea
至少我們都
活得沒有遺憾
At
least
we
both
lived
without
regrets
只要記得愛就無所謂孤單
As
long
as
I
remember
to
love,
I
don't
mind
being
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
梵谷的左耳
дата релиза
15-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.