Текст и перевод песни 阿牛 - 三代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年少的时候他从唐山来
He
came
from
Tangshan,
带着满船疲惫满心的无奈
When
he
was
young
and
naive,
摇摇摆摆的靠上来
With
a
heart
full
of
worries
and
despair.
谁知道什么是未来
He
drifted
along,
not
knowing
what
the
future
held.
被卖猪仔来到这陌生地带
He
was
sold
as
a
piglet
to
this
foreign
land,
才发觉家已是那么的遥远
Only
to
realize
that
his
home
was
now
so
distant.
泪水和汗水流下来
He
wept
and
perspired,
模糊了思念的等待
His
longing
for
home
grew
dim.
他那个年代啊
In
that
time
and
place,
没啥可期待
There
wasn't
much
hope.
就已经不坏
Was
not
an
easy
task.
赶快娶了个女人
He
quickly
found
a
wife
生多多孩子
And
had
many
children.
在有生之年虽然没能光宗耀祖
Even
though
he
couldn't
honor
his
ancestors,
至少做到传宗接代
He
could
carry
on
the
family
line.
他已是Malaya
He
was
the
first
generation
华裔第一代
Of
Chinese
Malayans.
满怀的理想
And
had
many
dreams.
从此花果满地栽
He
planted
fruit
trees
everywhere
立志开创美好未来
And
dedicated
himself
to
building
a
better
future.
十九岁那年决定白手兴家
At
the
age
of
nineteen,
he
decided
to
start
his
own
business.
只凭着那一点钱不怕苦的坚强
With
a
little
money
and
a
lot
of
determination,
一点一点做起来
He
slowly
grew
his
enterprise.
一天一天好起来
Day
by
day,
things
got
better.
那是个动荡不安的年代
It
was
a
tumultuous
time,
时局的变换叫人适应不来
And
the
changing
political
climate
made
it
hard
to
keep
up.
忙碌中又一生
He
spent
his
life
working
岁月不饶人
And
time
passed
him
by.
安身立命做个一等良民
He
settled
down
and
became
a
respected
citizen.
希望儿孙个个教育成材
He
hoped
that
his
children
would
be
well-educated.
转呀转转到我们这一代
Now,
we
are
the
third
generation.
却不知该如何交代
But
I
don't
know
how
to
end
it.
总之生活还算不坏
Life
has
been
good
to
us,
这应该是幸福的年代
This
must
be
a
time
of
happiness.
关于生命是否精彩
As
for
whether
our
lives
have
been
meaningful,
交给你交给我去表白
That's
up
to
you
and
me
to
decide.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.