阿牛 - 給從前的愛 - перевод текста песни на немецкий

給從前的愛 - 阿牛перевод на немецкий




給從前的愛
Für die vergangene Liebe
給從前的愛
Für die vergangene Liebe
你語氣是輕的 但意思我懂得
Dein Tonfall ist sanft, aber ich verstehe die Bedeutung.
你轉身 雨季就來臨 沒什麼洗不乾淨
Du drehst dich um, die Regenzeit beginnt, nichts, was sich nicht reinwaschen lässt.
你是對的 再犧牲到底不值得
Ja, du hast Recht, weiteres Opfern lohnt sich letztendlich nicht.
趁現在有好的分開 總是好的
Jetzt, wo eine gute Trennung möglich ist, ist das immer besser.
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Warum war der Mut, den ich hatte, doch nicht genug? Was ich festhielt, ließ ich doch los.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In der Reibung, Stück für Stück, bisschen für bisschen, verschwanden die Gründe, uns zu lieben.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Warum war die Liebe, die ich hatte, doch nicht genug? Was ich erreicht hatte, ließ ich doch los.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
Im Leben, Stück für Stück, Tag für Tag, unbemerkt wurden aus Händchenhalten Gegner.
我一個人走 自由了 但要往哪走
Ich gehe allein, bin jetzt frei, aber wohin soll ich gehen?
我相信 你人是好的 但那愛呢
Ich glaube, du bist ein guter Mensch, aber was ist mit jener Liebe?
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Warum war der Mut, den ich hatte, doch nicht genug? Was ich festhielt, ließ ich doch los.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In der Reibung, Stück für Stück, bisschen für bisschen, verschwanden die Gründe, uns zu lieben.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Warum war die Liebe, die ich hatte, doch nicht genug? Was ich erreicht hatte, ließ ich doch los.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
Im Leben, Stück für Stück, Tag für Tag, unbemerkt wurden aus Händchenhalten Gegner.
也許壓力在推 我和你才扣緊手臂
Vielleicht war es der Druck, der uns dazu brachte, die Arme fest zu verschränken.
抵抗後疲憊 反而後悔
Erschöpft nach dem Widerstand, bereue ich es stattdessen.
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Warum war der Mut, den ich hatte, doch nicht genug? Was ich festhielt, ließ ich doch los.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In der Reibung, Stück für Stück, bisschen für bisschen, verschwanden die Gründe, uns zu lieben.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Warum war die Liebe, die ich hatte, doch nicht genug? Was ich erreicht hatte, ließ ich doch los.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
Im Leben, Stück für Stück, Tag für Tag, unbemerkt wurden aus Händchenhalten Gegner.
我一個人走 自由了 但要往哪走
Ich gehe allein, bin jetzt frei, aber wohin soll ich gehen?
我相信 你人是好的 但那愛呢
Ich glaube, du bist ein guter Mensch, aber was ist mit jener Liebe?





Авторы: Zhuo Xiong Lee, Qing-xiang Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.