Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給從前的愛
Für die vergangene Liebe
給從前的愛
Für
die
vergangene
Liebe
你語氣是輕的
但意思我懂得
Dein
Tonfall
ist
sanft,
aber
ich
verstehe
die
Bedeutung.
你轉身
雨季就來臨
沒什麼洗不乾淨
Du
drehst
dich
um,
die
Regenzeit
beginnt,
nichts,
was
sich
nicht
reinwaschen
lässt.
對
你是對的
再犧牲到底不值得
Ja,
du
hast
Recht,
weiteres
Opfern
lohnt
sich
letztendlich
nicht.
趁現在有好的分開
總是好的
Jetzt,
wo
eine
gute
Trennung
möglich
ist,
ist
das
immer
besser.
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Warum
war
der
Mut,
den
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
festhielt,
ließ
ich
doch
los.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
der
Reibung,
Stück
für
Stück,
bisschen
für
bisschen,
verschwanden
die
Gründe,
uns
zu
lieben.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Warum
war
die
Liebe,
die
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
erreicht
hatte,
ließ
ich
doch
los.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
Im
Leben,
Stück
für
Stück,
Tag
für
Tag,
unbemerkt
wurden
aus
Händchenhalten
Gegner.
我一個人走
自由了
但要往哪走
Ich
gehe
allein,
bin
jetzt
frei,
aber
wohin
soll
ich
gehen?
我相信
你人是好的
但那愛呢
Ich
glaube,
du
bist
ein
guter
Mensch,
aber
was
ist
mit
jener
Liebe?
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Warum
war
der
Mut,
den
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
festhielt,
ließ
ich
doch
los.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
der
Reibung,
Stück
für
Stück,
bisschen
für
bisschen,
verschwanden
die
Gründe,
uns
zu
lieben.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Warum
war
die
Liebe,
die
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
erreicht
hatte,
ließ
ich
doch
los.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
Im
Leben,
Stück
für
Stück,
Tag
für
Tag,
unbemerkt
wurden
aus
Händchenhalten
Gegner.
也許壓力在推
我和你才扣緊手臂
Vielleicht
war
es
der
Druck,
der
uns
dazu
brachte,
die
Arme
fest
zu
verschränken.
抵抗後疲憊
反而後悔
Erschöpft
nach
dem
Widerstand,
bereue
ich
es
stattdessen.
為何有了勇氣還是不夠
握緊的還是都放了手
Warum
war
der
Mut,
den
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
festhielt,
ließ
ich
doch
los.
摩擦裡
一點點
一些些
消失了
相愛的理由
In
der
Reibung,
Stück
für
Stück,
bisschen
für
bisschen,
verschwanden
die
Gründe,
uns
zu
lieben.
為何有了愛卻還是不夠
到了手還是都鬆了手
Warum
war
die
Liebe,
die
ich
hatte,
doch
nicht
genug?
Was
ich
erreicht
hatte,
ließ
ich
doch
los.
生活裡
一點點
一天天
沒發現
牽手變對手
Im
Leben,
Stück
für
Stück,
Tag
für
Tag,
unbemerkt
wurden
aus
Händchenhalten
Gegner.
我一個人走
自由了
但要往哪走
Ich
gehe
allein,
bin
jetzt
frei,
aber
wohin
soll
ich
gehen?
我相信
你人是好的
但那愛呢
Ich
glaube,
du
bist
ein
guter
Mensch,
aber
was
ist
mit
jener
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Xiong Lee, Qing-xiang Chen
Альбом
光脚丫
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.