Mao Abe - それぞれ歩き出そう - перевод текста песни на немецкий

それぞれ歩き出そう - Mao Abeперевод на немецкий




それぞれ歩き出そう
Wir werden unsere eigenen Wege gehen
阿部真央
Mao Abe
それぞれ歩き出そう
Wir werden unsere eigenen Wege gehen
僕はいつだって自分の事だけで あなたの事傷つけてばかりで
Ich hab mich immer nur um mich selbst gekümmert und dich ständig verletzt
泣きたかったのはあなたのはずだったのにね 本当にごめんね
Dabei hättest eigentlich du weinen müssen. Es tut mir wirklich leid
"そうやってまた気にして気遣って電話くれたのね。いつも言ってるけど、
"Du hast wieder aus Rücksichtnahme nach mir geschaut und angerufen, oder? Wie ich immer sage:
あなたはそんな事考えなくていいの。だから元気で居なさいね"
Darüber brauchst du dir keine Gedanken machen. Bleib also bitte stark."
あの晴れた空を
Diesen klaren Himmel
わたがしの味を
Den Geschmack von Zuckerwatte
泣かせてしまった日を
Den Tag, an dem ich dich weinen ließ
繋いだその腕を
Deine Arme, die mich hielten
今までの事思い返すと 涙渗むのはどうして?
Warum füllen sich meine Augen mit Tränen, wenn ich an alles zurückdenke?
キレイなだけじゃ語れない 足跡を胸にまたそれぞれ歩き出そう
Mit reinem Schönklang nicht zu beschreiben - diese Spuren im Herz tragend gehen wir nun getrennte Wege
いつも強がって笑顔で僕を元気づけて
Ich weiß, du hast dich immer stark gezeigt und mich mit Lächeln ermutigt
心配させぬようにしてたの知ってるよ
Damit ich mir keine Sorgen machen würde
"強がってなんかないわ。そもそも本当に強いし。
"Ich stell mich gar nicht stark. Ich bin von Natur aus stark.
ただいつでもあなたに支えられてたの"
Ich wurde nur immer von dir getragen."
浮かれてた春も
Ausgelassene Frühlingstage
ケンカした夏も
Streitereien im Sommer
はぐれてた秋も
Sich verlierende Herbsttage
笑ってた冬も
Lachende Wintertage
あなたは僕を許してばっかりだった 自分ばかり我慢して
Immer hast du mir vergeben, dich ständig zurückgenommen
素敵な物を求めない その背中はいつしか小さくなっていた
Dein Rücken schrumpfte still, nie das Perfekte fordernd
"あなたを愛してくれる人 寂しさを埋めてくれる人
"Es gibt sicher andere, die dich lieben werden
守ってくれる人はきっと他に居るわ
Die deine Einsamkeit füllen, die dich beschützen
でも、誰に頼ったら良いのか分からなくなった時は帰っておいで
Aber wenn du nicht weißt, an wen du dich wenden sollst: Komm zurück
私はあなたの味方だから"
Ich werde immer auf deiner Seite sein."
"あなたが笑ってられる、幸せである それが私の幸せだから
"Dein Lächeln, dein Glück - das ist mein Glück
自分ばかりを責めないで
Mach nicht nur dir Vorwürfe
私は勝手に幸せになるから あなたは前向いて"
Ich werde mein Glück finden - blick du nun nach vorne."
今までの事思い返すと 涙渗むのはどうして?
Warum füllen sich meine Augen mit Tränen, wenn ich an alles zurückdenke?
キレイなだけじゃ語れない 足跡を胸にまたそれぞれ歩き出そう
Mit reinem Schönklang nicht zu beschreiben - diese Spuren im Herz tragend gehen wir nun getrennte Wege





Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.