Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Ich
gebe
dir
leise
Flügel
auf
deinen
laufenden
Rücken
君と一緒に遠く
未来へ
飛び立とう
Mit
dir
fliege
ich
weit
in
die
Zukunft
その苦しみを代わることは出来なくても
Auch
wenn
ich
deine
Schmerzen
nicht
ertragen
kann
für
dich
君の手をとって
導くくらいは出来るかな
Kann
ich
deine
Hand
nehmen
und
dich
führen?
辛い時、泣いてもいいんだよ?
Ist
es
in
Ordnung,
in
harten
Zeiten
zu
weinen?
頑張ってる君の弱さを見せて
Zeig
mir
deine
Schwäche,
die
du
so
tapfer
verbirgst
もしも
逃げ出したくなったら僕に教えて
Wenn
du
jemals
davonlaufen
willst,
sag
es
mir
誰も踏み込むことの出来ない
Ich
geb
dir
ein
Ticket
an
einen
fernen
Ort
遠い場所への切符をあげる
Wohin
kein
anderer
Fuß
je
vordringt
走る君の背中に
そっと羽をあげよう
Ich
gebe
dir
leise
Flügel
auf
deinen
laufenden
Rücken
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
Mit
dir
fliege
ich
weit
in
die
Zukunft
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
In
unserer
eigenen
Welt
gibt
es
keine
Barrieren
何度朝が来たってもう
君の手を離さない
Wie
oft
der
Morgen
auch
kommt,
ich
lasse
deine
Hand
nie
los
「この寂しさが疎ましい」
と
"Diese
Einsamkeit
ist
unerträglich"
–
泣いていた夜もあったけど
So
weintest
du
in
mancher
Nacht
独りで生きよう
生きてゆこうなんて
Aber
du
musst
nicht
denken:
"Allein
will
ich
そんなこと思う必要はない
leben",
denn
das
ist
nicht
nötig
もしも好きな花が決まったら僕に教えて
Wenn
du
eine
Lieblingsblume
findest,
sag
sie
mir
毎晩君が寂しくないように
Damit
du
abends
nie
einsam
bist
部屋いっぱいの花をあげる
Füll
ich
den
Raum
mit
Blumen
für
dich
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Ich
gebe
dir
leise
Flügel
auf
deinen
laufenden
Rücken
少しは軽くなったろ?
忘れないで
独りじゃない
Fühlst
du
dich
etwas
leichter?
Vergiss
nicht:
Du
bist
nicht
allein
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
In
unserer
eigenen
Welt
gibt
es
keine
Barrieren
何度朝が来たってもう
君だけを離さない
Wie
oft
der
Morgen
auch
kommt,
dich
allein
lass
ich
nie
los
汚い言葉で出来てる僕の全てを
Mein
ganzes
Sein,
aus
schmutz'gen
Worten
gemacht
キレイな唄に乗せたい
乗せて君に届けたい
Möcht
ich
auf
schönen
Klängen
tragen
– tragend
zu
dir
senden
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Ich
gebe
dir
leise
Flügel
auf
deinen
laufenden
Rücken
少しは軽くなったろ?
忘れないで
独りじゃない
Fühlst
du
dich
etwas
leichter?
Vergiss
nicht:
Du
bist
nicht
allein
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Ich
gebe
dir
leise
Flügel
auf
deinen
laufenden
Rücken
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
Mit
dir
fliege
ich
weit
in
die
Zukunft
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
In
unserer
eigenen
Welt
gibt
es
keine
Barrieren
何度朝が来たってもう
君の手を離さない
Wie
oft
der
Morgen
auch
kommt,
ich
lasse
deine
Hand
nie
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.