Текст и перевод песни Mao Abe - キレイな唄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Давай
осторожно
приподнимем
перышко
на
твоей
спине,
которое
бежит
君と一緒に遠く
未来へ
飛び立とう
Давай
полетим
с
тобой
в
далекое
будущее
その苦しみを代わることは出来なくても
даже
если
мы
не
сможем
заменить
это
страдание,
君の手をとって
導くくらいは出来るかな
мне
интересно,
смогу
ли
я
взять
тебя
за
руку
и
повести
за
собой.
辛い時、泣いてもいいんだよ?
могу
ли
я
плакать,
когда
мне
тяжело?
頑張ってる君の弱さを見せて
я
усердно
работаю.
покажи
мне
свою
слабость.
もしも
逃げ出したくなったら僕に教えて
если
ты
хочешь
убежать,
скажи
мне.
誰も踏み込むことの出来ない
никто
не
может
вмешаться.
遠い場所への切符をあげる
я
дам
тебе
билет
в
далекое
место.
走る君の背中に
そっと羽をあげよう
Давай
осторожно
приподнимем
перышко
на
твоей
спине,
которое
бежит
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
Давай
полетим
с
тобой
в
далекое
будущее,
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
и
ничто
не
сможет
помешать
нам
жить
в
одиночестве.
何度朝が来たってもう
君の手を離さない
неважно,
сколько
раз
ты
приходил
по
утрам,
я
больше
не
отпущу
тебя.
「この寂しさが疎ましい」
と
мне
так
одиноко.
泣いていた夜もあったけど
бывали
ночи,
когда
я
плакала.
独りで生きよう
生きてゆこうなんて
давайте
жить
сами
по
себе.
давайте
жить
сами
по
себе.
そんなこと思う必要はない
ты
не
должен
так
думать.
もしも好きな花が決まったら僕に教えて
если
вы
решите,
какой
цветок
вам
нравится,
дайте
мне
знать.
毎晩君が寂しくないように
я
надеюсь,
ты
не
скучаешь
по
мне
каждую
ночь.
部屋いっぱいの花をあげる
я
дам
тебе
комнату,
полную
цветов.
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Давай
осторожно
приподнимем
перышко
на
твоей
спине,
чтобы
少しは軽くなったろ?
忘れないで
独りじゃない
оно
стало
немного
легче,
не
так
ли?
помни,
я
не
одинок.
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
ничто
не
может
помешать
нам
жить
в
одиночестве.
何度朝が来たってもう
君だけを離さない
неважно,
сколько
раз
ты
приходишь
по
утрам,
я
больше
не
оставлю
тебя
одну.
汚い言葉で出来てる僕の全てを
он
сделан
из
грязных
слов.
все,
что
касается
меня.
キレイな唄に乗せたい
乗せて君に届けたい
я
хочу
записать
это
в
красивую
песню,
я
хочу
записать
это
и
передать
вам.
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Давай
осторожно
приподнимем
перышко
на
твоей
спине,
чтобы
少しは軽くなったろ?
忘れないで
独りじゃない
оно
стало
немного
легче,
не
так
ли?
помни,
я
не
одинок.
走る君の背中にそっと羽をあげよう
Давай
осторожно
приподнимем
перышко
на
твоей
спине,
которое
бежит
君と一緒に遠く未来へ
飛び立とう
Давай
полетим
с
тобой
в
далекое
будущее,
二人だけの世界
さえぎるものは何もない
и
ничто
не
сможет
помешать
нам
жить
в
одиночестве.
何度朝が来たってもう
君の手を離さない
неважно,
сколько
раз
ты
приходил
по
утрам,
я
больше
не
отпущу
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.