Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
側にいて (Remaster)
Будь рядом (Remaster)
その笑顔
その仕草
Твоя
улыбка,
твои
движения,
その声も、口癖も、情けないほど
Твой
голос,
твои
словечки
– до
чего
же
я
жалкая,
離さないよ
私を
Не
отпускай
меня.
願っても
思っても
Как
бы
я
ни
желала,
как
бы
ни
мечтала,
何もないこと、叶わないこと、知ってるのに
Знаю,
что
этому
не
бывать,
это
не
сбудется,
まだ何処かで待ってるよ
Но
всё
ещё
где-то
жду.
もう一度会えたなら
Если
бы
мы
могли
встретиться
ещё
раз,
ちゃんと言おうと思うよ
Я
бы
сказала
всё
как
есть.
側にいて
側にいて
今ならば
言えるのに
Будь
рядом,
будь
рядом,
сейчас
я
могу
сказать,
側にいて
側にいて
行かないで
Будь
рядом,
будь
рядом,
не
уходи.
...もう終わったのに
...Хотя
всё
кончено.
手をつないでふたり歩く
Мы
шли,
держась
за
руки,
指絡め、頬を寄せ、笑って
Сплетали
пальцы,
прижимались
щеками,
смеялись,
終わりなんて見えなかった
И
казалось,
что
этому
не
будет
конца.
幸せなんてそんなものでしょう?
Разве
счастье
не
в
этом?
優しさを知ってしまった私は
Узнав,
что
такое
нежность,
以前(まえ)より弱いよ
Я
стала
ещё
слабее,
чем
прежде.
側にいて
側にいて
ひとりではもう歩けないよ
Будь
рядом,
будь
рядом,
одна
я
больше
не
смогу
идти.
側にいて
側にいて
行かないで
Будь
рядом,
будь
рядом,
не
уходи.
側にいて
側にいて
ひとりではもう歩けないよ
Будь
рядом,
будь
рядом,
одна
я
больше
не
смогу
идти.
側にいて
側にいて
行かないで
Будь
рядом,
будь
рядом,
не
уходи.
側にいて
側にいて
今ならば
言えるのに
Будь
рядом,
будь
рядом,
сейчас
я
могу
сказать,
側にいて
側にいて
行かないで
Будь
рядом,
будь
рядом,
не
уходи.
...もう終わったのに
...Хотя
всё
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 阿部 真央, 阿部 真央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.